Модератор форума: k©קaso√® |
Форум - gamer-mods » Раздел для локализаторов модов » Руководства и туториалы для локализации модов » Руководство по локализации модов - I (Подробная инструкция для переводов модов и плагинов) |
Руководство по локализации модов - I |
06.06.2020 в 03:15:35, сообщение № 16
Спасибо за обзор программы. Иногда для себя тоже перевожу, но всегда пользовался ESP-ESM Translator-ом . Очень хочется сравнить. И еще, для ускорения процесса рекомендую QTranslate . Просто незаменимая и к тому же бесплатная софтина .
И конечно Notepad++ .
|
09.10.2020 в 22:10:54, сообщение № 19
Здравствуйте! Спасибо за хороший гайд! А строки ....fx и enchantment стоит переводить? Например "ENCH FULL dwarven beam blade FX", "MGEF FULL dwarven beam enchantment 2h2" . xTranslator эвристические варианты даёт такое же название для FX.
|
11.10.2020 в 09:58:06, сообщение № 20
FX точно нет, а со второй строкой надо разбираться, скорее всего тоже нет - какое-то зачарование от двуручного оружия 2h. А вообще, вам нужно почитать остальные части гайда, особенно третью, это её касается - https://gamer-mods.ru/forum/44-2201-1
|
11.12.2020 в 21:43:40, сообщение № 21
Доброго вечера всем, Уже вторую неделю не работает перевод, ни через Google, ни через Yandex в программах ESP-ESM Translator и xTranslator, по данной теме на Nexus ничего внятного не пишут, в чем может быть проблема ??????? У меня во время перевода строк происходит также как в посте у одного пользователя с Nexus вот его пост :
"""Привет, прежде всего, спасибо за это замечательное приложение. У меня проблема с переводом google я объясняю себе, что я выбираю строку для перевода, я делаю Shift + F12 и даже нажимаю редактировать перевод через Google Trad ничего не происходит, но у меня есть небольшая загрузка в левом нижнем углу, которая выполняется правильно, но она ничего не отображает в переведенной текстовой части приложения. Я пробовал несколько версий приложения, но это все равно, я также попытался изменить свой ip-адрес с помощью vpn, но ничего не изменилось в проблеме. Я сделал отладку http, и я вижу, что перевод выполняется хорошо, но ESP-ESM Translator не учитывает его или пытается импортировать его в приложение.""" Заранее извиняюсь, если обращаюсь не по теме ![]() |
12.12.2020 в 12:12:18, сообщение № 22
Приветствую! Яндекс ещё в августе API прикрыл, а насчёт гугла не знаю. Недавно пробовал, Shift+F12 тупо но работал, порой приходилось по несколько раз жать. Яндекс API шустро переводил, жаль.
|
29.12.2020 в 15:02:30, сообщение № 24
У меня возникла проблема. Я сел переводить мод Project Valkyrie, перевёл его часть, всё работает. Открываю ESP на следующий день, и вместо кириллицы показываются какие-то закорючки. Как это исправить?
|
31.12.2020 в 12:37:00, сообщение № 25
IamaDragonborn, У вас кодировка "файла для перевода" стоит не для вашей версии игры. Выставьте правильное значение utf-8 для SE, windows-1251 для LE версии. Кодировка "Выходного файла" так же должна соответствовать версии вашей игры.
|
04.01.2021 в 12:35:36, сообщение № 26
Конечно, дико извиняюсь, шо не в тему, но по просьбе хорошего человека с АМЛ глянул на 1 мод из Спешл Эдишн. Суть проблемы: РЕХ ссылается на строки из Скайрим.ЕСМ, при этом материт их строками английскими. А в русифицированной версии они - переменные кириллические. Так вот, меняю я, значит, строковые переменные в РЕХ на Кирилло-Мефодиевские, компилирую - всё ништяк. Запускаю ССЕ - ничего не функционирует, декомпилирую РЕХ - а там на месте Кирилла абракадабра на марсианском языке...
|
29.04.2021 в 19:50:00, сообщение № 28
Не совсем понятен вопрос но скорее всего ответ в самой инструкции: 1. В первую очередь вам необходимо настроить программу и указать путь к Strings файлам для Skyrim LE, для Skyrim SE и Fallout 4 путь указывать в папке Data . Нажимаем «Параметры\Языки и настройки» и делаем все так как показано на скриншоте: для Skyrim SE кодировка англ 1252 - рус UTF-8, для Fallout 4 кодировка англ UTF-8(1252) - рус UTF-8
|
30.04.2021 в 11:20:23, сообщение № 29
У меня LE
я скачал мод VOKRIINATOR для LE с нексуса на английском, потом я взял мод VOKRIINATOR BLACK для SE с русским переводом с этого сайта. потом я открыл в xTranslator мод VOKRIINATOR на аглийском для LE, потом я зашёл во вкладку "режим сравнения esp" и выбрал VOKRIINATOR BLACK для SE, далее выбрал "заменить все" и поставил кодировку вроде с названием UNIT. и вуаля, мод для LE успешно переведён файлом SE. спасибо. |
| |||