• Страница 1 из 7
  • 1
  • 2
  • 3
  • 6
  • 7
  • »
Модератор форума: k©קaso√®  
Форум - gamer-mods » Раздел для локализаторов » Все для локализации модов » Как перевести? (Тема для взаимопомощи при переводе модов.)
Как перевести?
25.07.2017 в 00:57:58, сообщение 1
Offline
Дух-хранитель
Эксперт
1424 постов
Уважаемые локализаторы, переводчики, модмейкеры!

Чтобы уменьшить число споров по поводу перевода всяких названий, насмешек и шуточек, предлагаю обсуждать это в данной теме.
Часто попадаются сложные слова, непонятные термины, или просто не получается вспомнить подходящий вариант перевода. Давайте здесь, совместно, попробуем подбирать подходящие слова. Не бойтесь спрашивать совета. Мы все здесь коллеги, и понимаем сложности труда переводчика. Никто здесь смеяться не будет.
Итак, если есть трудности, или сомнения в правильности перевода - спрашивайте.
25.07.2017 в 05:30:08, сообщение 2
Offline
Локализатор
Эксперт
1338 постов
Да хорошая тема. Сегодня вечером подкину вопросик  wacko
25.07.2017 в 07:16:22, сообщение 3
Offline
Локализатор
На все руки мастер
739 постов
ąnizórđą, Ритуль, я вот поражаюсь твоей способности создавать действительно полезные и нужные темы. Спасибо тебе
25.07.2017 в 12:40:20, сообщение 4
Offline
Дух-хранитель
Эксперт
1424 постов
Для затравки:
1 Pants. На изображении как трусы (не штаны или брюки).
Тогда, как мужской элемент остаётся трусы. А для женской? Трусы - грубовато. Может трусики? Если конечно они не до колен.  smile 
2 Tribal. Давно думаю. Переводится как племя, род. Но в нашем-то представлении это что-то туземное, первобытное, дикарское, ритуальное...
Так каким словом это определить?
25.07.2017 в 13:31:13, сообщение 5
Offline
Локализатор
Эксперт
1338 постов
А вот и вопрос:
Custom wench outfit to avoid Radiant Prostitution.
Как это по человечески перевести?). Находится в разделе ARMO.
"Radiant Prostitution" это мод.
25.07.2017 в 13:58:36, сообщение 6
Offline
Дух-хранитель
Эксперт
1424 постов
ƬĬɌĄ, в RP есть одежда для работы. А это как-бы повседневная одежда, не для работы.
То-есть, вне рабочая одежда (наряд) женщины с пониженной социальной ответственностью.  biggrin
25.07.2017 в 14:06:27, сообщение 7
Offline
Локализатор
Эксперт
1338 постов
ąnizórđą, это вообще из мода "Immersive Wenches", но там присутствует такая одёжка. Как правильно сформулировать. Повседневная одежда девицы...(а дальше как?)..не для мода "Radiant Prostitution"... Помоему бред получается(
25.07.2017 в 14:17:44, сообщение 8
Offline
Дух-хранитель
Эксперт
1424 постов
ƬĬɌĄ, тогда это сделано для избежания конфликта с RP. Значит это будет одежда для работы.
Чтобы не было путаницы с RP, можно добавить префикс IW (Immersive Wenches) Одежда шлюхи, или как там.
25.07.2017 в 14:26:53, сообщение 9
Offline
Локализатор
Эксперт
1338 постов
ąnizórđą, Значит все таки для работы biggrin ...Ясно) Спасибо, что помогла разобраться   rolleyes
25.07.2017 в 21:35:18, сообщение 10
Offline
Модмейкеры
Ученик
38 постов
Цитата ąnizórđą ()
2 Tribal. Давно думаю. Переводится как племя, род. Но в нашем-то представлении это что-то туземное, первобытное, дикарское, ритуальное...Так каким словом это определить?
В зависимости от слова - слов, что идут вслед за ним. Как правило они и направляют определение смысла первого.
25.07.2017 в 21:37:22, сообщение 11
Offline
Дух-хранитель
Эксперт
1424 постов
Sirius, например, tribal tattoo.
26.07.2017 в 08:01:35, сообщение 12
Offline
Локализатор
На все руки мастер
739 постов
ąnizórđą, по поводу Tribal, тут еще и от контекста зависит. Например, мод Данстарское убежище:

Я перевел как Соплеменники и соплеменницы Золо (он собрал этот клан).
Ну и не стоит забывать о том, что не все модмейкеры в совершенстве владеют английским, поэтому могут возникать некоторые нюансы.
26.07.2017 в 16:02:52, сообщение 13
Offline
Проверенные
Горожанин
6 постов
Подскажите перевод предложения
     "I feel an introduction is in order"
26.07.2017 в 16:42:06, сообщение 14
Offline
Локализатор
На все руки мастер
739 постов
Stahhr, а можно реплику или фразу целиком? О чем речь?
26.07.2017 в 20:39:19, сообщение 15
Offline
Модмейкеры
Ученик
38 постов
Цитата ąnizórđą ()
например, tribal tattoo.
Ну - ритуальная татуировка. Если этот предмет не связан ещё с чем-нибудь, что может переопределить смысл. Пример прямого перевода: "Ритуальная татуировка племени Апачи" .
Форум - gamer-mods » Раздел для локализаторов » Все для локализации модов » Как перевести? (Тема для взаимопомощи при переводе модов.)
  • Страница 1 из 7
  • 1
  • 2
  • 3
  • 6
  • 7
  • »
Поиск:
Gamer-mods.ru © 2012 - 2018