Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS
Страница 3 из 6«123456»
Модератор форума: k©קaso√® 
Форум - gamer-mods » TESV: SKYRIM » Skyrim - Руководство по локализации модов » Как перевести? (Тема для взаимопомощи при переводе модов.)
Как перевести?
DexusДата: Понедельник, 31.07.2017, 20:04:55 | Сообщение # 31
Эксперт
Группа: Модмейкеры
Сообщений: 3794
Статус: Оффлайн
ąnizórđą, открытая  tongue
 
ąnizórđąДата: Понедельник, 31.07.2017, 20:16:52 | Сообщение # 32
Сикигами
Группа: Дух-хранитель
Сообщений: 1268
Статус: Оффлайн
Dexus, боюсь не всё так просто.  smile 
Там майка-танка. Обычная и такая.
Майка ведь сама по себе открытая. Хотя, может быть...
 
StahhrДата: Вторник, 01.08.2017, 09:52:03 | Сообщение # 33
Горожанин
Группа: Проверенные
Сообщений: 6
Статус: Оффлайн
ąnizórđą,  я в английском не силен, но конкретно по этому слову в моем словаре есть несколько вариантов:
Открытая, откровенная (revealing <outfit>), обнажающая


 
SiriusДата: Вторник, 01.08.2017, 19:57:51 | Сообщение # 34
Ученик
Группа: Модмейкеры
Сообщений: 27
Статус: Оффлайн
Цитата ąnizórđą ()
Как перевести "Revealing"?
Откровенная.
 
SiriusДата: Вторник, 01.08.2017, 20:00:26 | Сообщение # 35
Ученик
Группа: Модмейкеры
Сообщений: 27
Статус: Оффлайн
В свою очередь спрошу как перевести crate. Слово одно, находится в меню управления улучшениями поместья.
 
ąnizórđąДата: Вторник, 01.08.2017, 20:12:02 | Сообщение # 36
Сикигами
Группа: Дух-хранитель
Сообщений: 1268
Статус: Оффлайн
Sirius, не достаточно инфы, чтобы представить.
Тут может быть очепятка слова create (создать).
А может добавляет в интерьер дома ящики и/или корзины.
Нужно в игре смотреть.
 
SiriusДата: Вторник, 01.08.2017, 20:12:27 | Сообщение # 37
Ученик
Группа: Модмейкеры
Сообщений: 27
Статус: Оффлайн
Цитата Dexus ()
Dafuq are you doing here?
I am lost in a dark of the virtual world  biggrin .
 
SiriusДата: Вторник, 01.08.2017, 20:16:05 | Сообщение # 38
Ученик
Группа: Модмейкеры
Сообщений: 27
Статус: Оффлайн
Цитата ąnizórđą ()
Тут может быть очепятка слова create (создать).
Возможно автор мода ошибся. Бывает. Есть вероятность что это означает создать. Посмотрю в игре, а то я наткнулся на это слово и не проверил его назначение. Спасибо за наводку! Мне самому в голову не пришло, но просто там столько перевода, что голова кругом шла и не до одиночных слов-загадок было  biggrin .
 
DexusДата: Вторник, 01.08.2017, 22:58:52 | Сообщение # 39
Эксперт
Группа: Модмейкеры
Сообщений: 3794
Статус: Оффлайн
Цитата Sirius ()
В свою очередь спрошу как перевести crate. Слово одно, находится в меню управления улучшениями поместья.
 
Скорее всего это - обрешётка biggrin
 
SiriusДата: Среда, 02.08.2017, 00:12:31 | Сообщение # 40
Ученик
Группа: Модмейкеры
Сообщений: 27
Статус: Оффлайн
Цитата Dexus ()
Скорее всего это - обрешётка
Однако вариантов становится всё больше. И ваш тоже возможен, но для этого нужно в игре проверить. При переводе было в строках что-то про заборы или нечто подобное, связанное с внешним декором.
 
ąnizórđąДата: Среда, 02.08.2017, 05:56:15 | Сообщение # 41
Сикигами
Группа: Дух-хранитель
Сообщений: 1268
Статус: Оффлайн
Pink Princess (слэнг)
 
crafty77Дата: Среда, 02.08.2017, 18:35:06 | Сообщение # 42
На все руки мастер
Группа: Локализатор
Сообщений: 618
Статус: Оффлайн
Ребят, приветы smile Выручайте! Нужно перевести три этих слова, из характеристик оружия для Ская, но чтобы перевод по количеству букв не превышал англ. оригинала, но при этом имел смысл:

Speed как быстро будет проигрываться анимация атаки (множитель). Обычно это значения от 1.3 (кинжалы, быстрая) до 0.6 (боевые молоты, медленная); у мечей же значение равно 1.0.
Stagger представляет собой силу оружия; его способность пошатнуть врагов, когда оружие попадает по ним.
А про Reach вообще сомневаюсь.




 
DexusДата: Среда, 02.08.2017, 18:51:07 | Сообщение # 43
Эксперт
Группа: Модмейкеры
Сообщений: 3794
Статус: Оффлайн
crafty77, в оригинале они идут как - Досягаемость, Скорость, Сокрушение))
 
crafty77Дата: Среда, 02.08.2017, 19:01:47 | Сообщение # 44
На все руки мастер
Группа: Локализатор
Сообщений: 618
Статус: Оффлайн
Dexus, спасибо!!!! Прямо выручил!!!! И так быстро smile



 
SiriusДата: Четверг, 03.08.2017, 07:30:26 | Сообщение # 45
Ученик
Группа: Модмейкеры
Сообщений: 27
Статус: Оффлайн
Цитата ąnizórđą ()
Pink Princess (слэнг)
Розовая Принцесса, но можно Принцесса Роз. Это случаем не одёжка? У меня есть такой комплект для Ская, так и называется.
 
Форум - gamer-mods » TESV: SKYRIM » Skyrim - Руководство по локализации модов » Как перевести? (Тема для взаимопомощи при переводе модов.)
Страница 3 из 6«123456»
Поиск: