08.04.2018
53859
7636
Автор мода: death7lord
Автор публикации: death7lord
Версия: 1.05
Перевод: Русский
Russian Localization - Fixes and Adds / Исправление локализации в игре Skyrim SE
1. В русской версии игры Skyrim Special Edition текст на придорожных столбах и вывесках (и в некоторых других местах) на английском языке. Так же нельзя ничего написать в консоли. Все файлы для исправлений взяты из русской версии игры Skyrim Legendary Edition v1.9.32.0.8.
2. Родной текст Skyrim SE был чуть исправлен, изменен и допереведен. Возвращены "кавычки", как было в Skyrim LE.
Внимание!!
Если сама игра в будущем будет обновлена разработчиками, то велика вероятность, что мод будет перезаписан новым патчем. Мод должен быть установлен строго только на версию, указанную в пункте "Требования"! На более новые версии НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ СТАВИТЬ!!! Иначе вы потеряете смысл нового патча
Требования:
Skyrim SE v1.5.39.0.8 (Только для этой версии!!)
Установка и Удаление:
Скопировать с заменой файл "Skyrim - Patch.bsa" в папку Data игры. Если нет запроса замены - вы где-то ошиблись!!
Порядок загрузки, Совместимость и Подключение:
В моде отсутствует файл \Data\Interface\hudmenu.swf , т.о. не должно быть конфликтов с модами на интерфейс. Мод встроен в оригинальный архив "Skyrim - Patch.bsa", т.о. отдельно подключать и настраивать его не требуется. Порядок загрузки так же редактировать не требуется.
История изменений:
v1.05 (2018.04.08)
+ Вшил "Better Dialogue Controls" и "Better MessageBox Controls" - исправляют тип управления "мышь+клавиатура".
+ Основное изменение - адаптация под SSE v1.5.39.0.8
+ Так же желательно установить перевод тем, кто использует платный мод "Усадьба в Тундре".
+ Подробнее в файле Changelog внутри архива или в сообщении №147 этой темы
"Спасибки":
veter75n - за проявленное терпение к множеству моих тупых вопросов в Steam.
k©קaso√® - за проявленное терпение к множеству моих тупых вопросов.
2. Родной текст Skyrim SE был чуть исправлен, изменен и допереведен. Возвращены "кавычки", как было в Skyrim LE.
Внимание!!
Если сама игра в будущем будет обновлена разработчиками, то велика вероятность, что мод будет перезаписан новым патчем. Мод должен быть установлен строго только на версию, указанную в пункте "Требования"! На более новые версии НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ СТАВИТЬ!!! Иначе вы потеряете смысл нового патча
Требования:
Skyrim SE v1.5.39.0.8 (Только для этой версии!!)
Установка и Удаление:
Скопировать с заменой файл "Skyrim - Patch.bsa" в папку Data игры. Если нет запроса замены - вы где-то ошиблись!!
Порядок загрузки, Совместимость и Подключение:
В моде отсутствует файл \Data\Interface\hudmenu.swf , т.о. не должно быть конфликтов с модами на интерфейс. Мод встроен в оригинальный архив "Skyrim - Patch.bsa", т.о. отдельно подключать и настраивать его не требуется. Порядок загрузки так же редактировать не требуется.
История изменений:
v1.05 (2018.04.08)
+ Вшил "Better Dialogue Controls" и "Better MessageBox Controls" - исправляют тип управления "мышь+клавиатура".
+ Основное изменение - адаптация под SSE v1.5.39.0.8
+ Так же желательно установить перевод тем, кто использует платный мод "Усадьба в Тундре".
+ Подробнее в файле Changelog внутри архива или в сообщении №147 этой темы
"Спасибки":
veter75n - за проявленное терпение к множеству моих тупых вопросов в Steam.
k©קaso√® - за проявленное терпение к множеству моих тупых вопросов.
Обычная версия (исправлены текст, консоль и текстуры) (42,94 Mb)Сервер №1
Lite-версия (исправлены только текст и консоль, без текстур)Сервер №2










На данном сайте все неофиц.моды либо не требуют перевода совсем (как правило, это текстуры), либо имеют хотя бы субтитры (озвучка только в нескольких представлена).
И ещё описание зачарования Рунного топора Стражи Рассвета так и осталось на английском.В остальном вроде всё работает.
В процессе тестирования модов забывал сменить раскладку клавиатуры на англ. и часто запускал игру с русской раскладкой (Windows 10), а ставить по-умолчанию англ.для всей системы не хочу.
Есть совет - Как установить английский язык только для консоли.
1. Для SkyrimSE - открыть файл C:\Users\<имя_пользователя>\Documents\My Games\Skyrim Special Edition\Skyrim.ini
или для Skyrim и SkyrimLE - открыть файл C:\Users\<имя_пользователя>\Documents\My Games\Skyrim\Skyrim.ini
В других версиях Windows пути могут несколько отличаться
2.Найти строки:
[General]sLanguage=RUSSIAN
и сразу после них добавить еще одну строку:
sConsole=ENGLISH
3. Сохранить файл.
В итоге в игре язык будет как записан в sLanguage, а в консоле - как в sConsole.
(Не удивляйтесь номеру, решил вернуться к нормальной последовательной нумерации обновлений.)
Помимо очевидного (кавычки в русской речи, русифицированные указатели, работа консоли), перевод так же нужен всем, кто использует платный мод "Усадьба в Тундре". Иначе в диалоге с супругом(й) часть фраз (субтитры) будут на английском языке.
Бетезда снова забыла перевод доделать!!
Во-вторых, стринги от СкайЛЕ и СкайСЕ между собой НЕ совместимы, и в них разные кодировки текста - 1251 и utf8 соотв.
В-третьих, стринги нужны для Ккита64, но во время игры их НЕ ДОЛЖНО быть там!! Удаляй, перемещайте, переименовывайте и т.д.
Если ранее стояли предыдущие версии, то нужно проверить папку Data и удалить в ней файлы
"Update2, Russian.bsa" , "Update2, Russian.esp" и "Update2, Russian.esm" (смотря какие были установлены).
Больше эти файлы не нужны.
Смысл этого релиза. Само содержимое всё то же, что и было. Но теперь такие дела с порядком загрузки - esm-файлы (сама игра), затем esl-моды (офиц.моды) и потом остальные esp-моды (любительские). Если мой мод оказывался после esl-мода, например, Выживание (который изменяет как геймплей, так и часть текста), то мой перевод снова перезаписывал весь текст на старый. Т.ч. перевод нужно было загружать ПЕРЕД всеми модами, даже из esl. Было принято решение вшить исправления в оригинальный архив "Skyrim - Patch.bsa".
Проверил, у меня проблем нет - консоль, вывески, столбы исправлены.
Но есть НО - ставить исключительно на указанную версию. Если издатель\разработчик обновит игру, то скорее всего изменения будут снова и в архиве "Skyrim - Patch.bsa" (как было ранее). И при установке моего мода вы перезапишете весь эффект нового патча старыми данными. Либо ждать исправлений от меня, либо кого-то просить (если я уйду из этого дела).
Так же добавил Lite-версию, где исправлены только текст и консоль. Текстуры не затронуты. Пригодится в основном тем, кто играет с английскими или иными текстурами.
Если вам нужно вернуть оригинальный файл, то вам придется скопировать его из официального патча. А если у вас лицензия, то всё гораздо проще! Просто сделайте проверку локальных файлов игры средствами самого Steam.
p.s. Еще один плюс этого изменения - происходит просто замена оригинального файла. Не нужно зелёным новичкам объяснять где-что-как подключать этот мод.
В Скайрим и Скайрим ЛЕ они могли быть всегда в распакованном виде.