Russian Localization - Fixes and Adds / Исправление локализации в игре Skyrim SE

18.02.2018 death7lord Патчи 6228 144 Загрузок:1515

Автор: death7lord
Версия: 3.00
Перевод: русский (субтитры исправленные, консоль, интерфейс, текстуры)

Описание:
1. В русской версии игры Skyrim Special Edition версии v1.5.23.0.8 текст на придорожных столбах и вывесках (и в некоторых других местах) на английском языке, а так же в консоли нельзя писать на русском языке. Все файлы для исправлений взяты из русской версии игры Skyrim Legendary Edition версии v1.9.32.0.8.
2. Родной текст Skyrim SE был чуть исправлен и изменен, а так же возвращены "кавычки" как в Skyrim LE.

Внимание!!
Если сама игра в будущем будет обновлена разработчиками, то велика вероятность, что мод будет перезаписан новым патчем. Мод должен быть установлен строго только на версию, указанную в пункте "Требования"! На более новые версии НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ СТАВИТЬ!!!

Требования:
Skyrim SE v1.5.23.0.8 (Только для этой версии!!)

Установка и Удаление:
Скопировать с заменой файл "Skyrim - Patch.bsa" в папку Data игры. Если нет запроса замены - вы где-то ошиблись!! Удаление НЕ предусмотрено!

Порядок загрузки, Совместимость и Подключение:
В моде отсутствует файл \Data\Interface\hudmenu.swf , т.о. не должно быть конфликтов с модами на интерфейс. Мод встроен в оригинальный архив "Skyrim - Patch.bsa", т.о. отдельно подключать и настраивать его не требуется. Порядок загрузки так же редактировать не требуется.

История изменений:
v3.00 (2018.02.18)
Для совместимости со всеми офиц.esl-модами, неоф.патчами и неоф.модами переместил содержимое патча в оригинальный "Skyrim - Patch.bsa" архив.

"Спасибки":
veter75n - за проявленное терпение к множеству моих тупых вопросов в Steam.
k©קaso√® - за проявленное терпение к множеству моих тупых вопросов.

Скачать Lite-версию (исправлены только перевод и консоль, без текстур) - https://gavitex.com/share/hjecni0hj
Скачать обычную версию (исправлен перевод, консоль и текстуры) - по основной ссылке

Skyrim SE, локализация, исправления, russian, Fixes, Localization, текст

Если архив не распаковывается, пустой, выдает ошибки, то обновите свой архиватор до последней версии. Если архив не скачивается, то сообщите о проблеме релизеру мода.

Всего комментариев: 1441 2 3 »
avatar
0
143
Поможет ли это с такой проблемой: известно, что при внесении изменений через Creation Kit в характеристики предметов название меняется на английское. До Special Edition проблем не было - нужно было просто вписать привычное русское название. Но теперь возникла проблема: название отображается правильно, но при попытке улучшения на верстаке/точильном камне вместо указания уровня улучшения появляются иероглифы.
avatar
0
144
Во-первых, для работы что в ККит СкайЛЕ, что в ККит64 СкайСЕ, в папке Дата должна быть папка Стрингс. В ней по 15 файлов для каждого нужного языка.
Во-вторых, стринги от СкайЛЕ и СкайСЕ между собой НЕ совместимы, и в них разные кодировки текста - 1251 и utf8 соотв.
В-третьих, стринги нужны для Ккита64, но во время игры их НЕ ДОЛЖНО быть там!! Удаляй, перемещайте, переименовывайте и т.д.
avatar
1
142
И еще. Забыл сразу написать.
Если ранее стояли предыдущие версии, то нужно проверить папку Data и удалить в ней файлы
"Update2, Russian.bsa" , "Update2, Russian.esp" и "Update2, Russian.esm" (смотря какие были установлены).
Больше эти файлы не нужны.
avatar
3
140
И так.. версия v3.00 (2018.02.18)
Смысл этого релиза. Само содержимое всё то же, что и было. Но теперь такие дела с порядком загрузки - esm-файлы (сама игра), затем esl-моды (офиц.моды) и потом остальные esp-моды (любительские). Если мой мод оказывался после esl-мода, например, Выживание (который изменяет как геймплей, так и часть текста), то мой перевод снова перезаписывал весь текст на старый. Т.ч. перевод нужно было загружать ПЕРЕД всеми модами, даже из esl. Было принято решение вшить исправления в оригинальный архив "Skyrim - Patch.bsa".

Проверил, у меня проблем нет - консоль, вывески, столбы исправлены.

Но есть НО - ставить исключительно на указанную версию. Если издатель\разработчик обновит игру, то скорее всего изменения будут снова и в архиве "Skyrim - Patch.bsa" (как было ранее). И при установке моего мода вы перезапишете весь эффект нового патча старыми данными. Либо ждать исправлений от меня, либо кого-то просить (если я уйду из этого дела).

Так же добавил Lite-версию, где исправлены только текст и консоль. Текстуры не затронуты. Пригодится в основном тем, кто играет с английскими или иными текстурами.

Если вам нужно вернуть оригинальный файл, то вам придется скопировать его из официального патча. А если у вас лицензия, то всё гораздо проще! Просто сделайте проверку локальных файлов игры средствами самого Steam.

p.s. Еще один плюс этого изменения - происходит просто замена оригинального файла. Не нужно зелёным новичкам объяснять где-что-как подключать этот мод.
avatar
0
136
Здраствуйте, помогите советом, если я хочу только текст чтобы был переведен, без текстур. Я разархивировал бса архив и удалил папку с текстурами. Больше ничего не требуется? Я просто не знаю как посмотреть что в архиве бсл (если требуется еще в нем чтото удалить, то посоветуйте чем его распаовать, открыть).
avatar
1
137
Если вам нужен только текст, то это стринг-файлы. Но в Скайрим СЕ они НЕ ДОЛЖНЫ быть в распакованном виде во время игры. В распакованном виде они тспользуются только во время работы в Creation Kit.
В Скайрим и Скайрим ЛЕ они могли быть всегда в распакованном виде.
avatar
0
139
Спасибо большое, попробую.
avatar
1
141
Специально для вас добавил Lite-версию happy
avatar
0
138
Но вообще буду переделывать это исправление. С вводом esl-модов, нужно изменить "политику" подключения.
avatar
0
119
Или я неправильно установила, или неправильно поняла суть мода... Я правильно понимаю, что надписи на английском языке (например, на дорожных знаках) этот мод переделывает на русский язык? Если это так то надписи на тех же знаках у меня не изменились.... (не умею прикреплять скрины, сори)
avatar
0
120
Верно. Вы мод активировали?
avatar
0
121
Да, мод активирован, порядок загрузки такой, как написано...
avatar
0
122
Бывает, что путают игру и ставят на ЛЕ издание.
Так же возможно мод не активируется.
avatar
0
123
Не, я поставила на SE, сейчас делаю свою сборку именно для этого издания, так что перепутать не могла. Ладно, пусть стоит, может заработает) Спасибо за внимание)))
avatar
0
124
Если честно, то не знаю как вам помочь. sad
Если определите причину, пожалуйста, сообщите.
Только что проверил у себя на лицензии на последней версии игры - название поместья с кавычками, вывеска на русском, консоль с кириллицей.
avatar
0
125
Ок, сообщу. У меня есть варианты, как над ним поколдовать)
avatar
0
126
Я нашла, проблему. Устанавливаю мод NSM по дефолту, работает с SMIM просто афигенно. Качаю именно с нексуса, тк здесь что-то напартачили и текстурки земли жутко блестят, буду ждать обновления. Ну и конечно на нексусе всё английское, следовательно все надписи изменены на английский, а тк у NSM нет esm файла (или как его там) я не могу выставить приоритет загрузки. Ну ладно, это не сильно смертельно, не могу отказываться от NSM, играю с ним с ним LE, ванильные текстурки глаза режут.    Надписи магазинов и таверн (прочего) не проверяла, только дорожные знаки, но думаю там тоже самое. Может можно сделать патч на принудительное доминирование этого мода?
avatar
0
127
Есть вариант.
Можно мой использовать только как исправление текста, если вам это вообще актуально. Оставить ВЫШЕ ВСЕХ в списке модов. Потом ставите все ваши нужные моды. А затем поставить исходный Russian Textures and Console Font Fix  "Фишка" в том, что тот мод распространяется в виде файлов, а их приоритет выше любого архива.
Вам решать - два раза ставить или один раз в виде папок. НО! Текстуры взяты из ЛЕ-издания, т.е. будут выглядеть как в низком разрешении. Так же не забудьте удалить файл "\Data\Interface\hudmenu.swf"
avatar
0
128
Спасибо, посмотрю, подумаю)))
avatar
0
114
Подскажите: у меня такая проблема. Не отображается название некоторых вещей (в часности в кузнице) Например у всего комплекта драконьей и даэдрической брони. Через SkyUI строчки просто пустые, через стандартный интерфейс пишет "нет имени" 
 Версия 1.5.23.08. РАньше было нормально и данный фикс вроде тоже стоял (более ранней версии)  ПОхоже после автообновы что-то сломалось. ПОлное удаление или переустановка этого мода не помогает. В SkyUI проблемы тоже нет, как оказалось. Russian Textures and Console Font Fix тоже ни установка ни удаление не помогают
 ЧТо можно сделать?
avatar
0
115
Как сделать интерфейс на русском. Там запад, восток и тд. Файл hudmenu.swf от легендарки закинуть
avatar
0
117
Мод рассчитан на русскую версию игры, где и так русский интерфейс. Русификация английской версии не предполагалась, в моде могут отсутствовать некоторые файлы для этого.
Основное предназначение мода (взято из Скайрим ЛЕ) - русификация всех вывесок и столбов, возможность писать в консоли. Далее уже я адаптировал перевод текста с кавычками и Скайрим ЛЕ в Скайрим СЕ.
Файл hudemenu.sfx удален по той причине, что из-за него часть модов либо просто не работает, либо игра вообще не стартует. Он конфликтует.
avatar
0
118
ну мне как-то пофиг на другие моды. стоящих нет все-равно.  если не по теме, есть мод меняющий урон в зависимости от уровня ( чтобы баланс оружия, зачрований, заклинаний и брони не менялся. Нпример ты 100 уровня и противники такого же, с большим уроном и хп. А то сюжет не пройден . Ты всех ваншотаешь с 1 удара ( кроме драконов. на них скрытая атака не работает, хотя он меня не видит), тебя никто не видит
avatar
1
116
Если еще требуется. В первую очередь в Стиме проверить все локальные файлы игры. Отключить ВСЕ плагины и запустить игру. Таким образом узнаете - у вас проблемы из-за каких-то плагинов или сама игра глючит. Далее подключайте по одному-несколько плагинов и так же проверяйте, что бы более точно понять кто виноват.
avatar
0
129
Нашел в чем проблема. Оказалось в стринг-файлах. Если удалить папку, то все нормально. Но тогда врай баш ругается на отсутствие локализации. В чистом клиенте со стима этой папки нету (откуда она у меня хз, может с мода какого залетела) Но почему тогда врай баш ругается на чистый клиент стима? И где тогда взять девственно-чистые стринг-файлы для 5 оригинальных файлов?
avatar
0
130
В общем никак. С чистыми стрингами - нет в игре части названий. А без них вообще - врай баш ругается на отсутствие локализации
avatar
0
131
Давайте по-порядку. В ЧИСТОМ русском Skyrim S.E. в папке Дата должно быть 19 архивов *.bsa (у ВСЕХ имя начинается со слова "Skyrim - "), 5 подключаемых файла *.esm и только одна папка Video (и в ней только один файл с логотипом, при запуске игре). Все остальные файлы и папки в папке Дата НЕ официальные!
И зачем вам чистые "стринги"? В игре без модов и патчей конечно не мало ошибок и глюков, но с локализацией всё в порядке.
Папка Strings изначально присутствует только в игра Skyrim и Skyrim L.E.. Причем только в русской локализации. Наши переводчики не стали вшивать всё это в архивы, а приложили "сверху".
avatar
0
133
Я же объяснил зачем они мне.
avatar
0
135
Со всей уверенностью заявляю - у вас проблема в чём-то другом.
Для начала смените версию ВрайБаша. У меня ее видно в заголовке. Затем - у вас почему-то в заголовке не указано для какой игры программа запущена.
avatar
0
132
И наверняка еще те "стринги", что вы приложили - от простого Скайрима.
В Skyrim и Skyrim LE ипользуется кодировка 1251, в Skyrim SE - UTF-8.
=====
Уже надоело многим разъяснять...
Вы же не задаете вопрос - почему мод от Морровинда не запускается на Фаллаоут 4. Мол, разработчик-то один и тот же... Это же РАЗНЫЕ игры!! Skyrim расширили до Skyrim Legendary Edition, и работает на одном движке. А вот Skyrim Special Edition сделан на движке Fallout 4, соответственно и работает ИНАЧЕ. Изменили движок игры, изменили кодировку игры, изменили битность\разрядность с 32-/86- до 64-.
avatar
0
134
Скачивал с 3х разных мест. Из них 2 вполне доверенные. Везде писали, что файлы именно от СЕ. Мне не нужно это разъяснять я и так в курсе. Я знаю, что они на разном движке и с разной разрядностью. Мне просто хочется, чтобы все работало, но без них тоже что-то не так.
avatar
0
112
А в чем разница между вашим модом и Russian Textures and Console Font Fix?
avatar
2
113
avatar
8
99
Или всем пофиг на мод, или еще никто ничего не понял. Нафиг эти "ночные сборки". Содержимое внутри bsa-архива дополнительно еще в папку "0" запаковал. В итоге только текстуры работали, а консоль и текст - нет whistling

v2.01 (2017.12.07)
+ "Накосячил" с bsa-архивом. Исправлено.
avatar
2
100
Грамотные пацаны распаковывают твой bsa, и их этот баг не коснулся  cool
avatar
4
103
Ни в коем случае не пофиг. Огромное спасибо за мод! Мастхэв для всех владельцев русской версии скайрима.
avatar
0
110
Прошу скачавших отписаться - стало ли лучше, интереснее, логичнее с кавычками? Стоило ли оно того?
avatar
0
111
Как по мне то да. Так более правильно. 
avatar
3
97
v2.00 (2017.12.07)
avatar
3
91
Нашел источник проблемы smile папка strings в Data (в свое время распаковывал что бы wrye bash не ругался), удалил и теперь вроде все на русском.
avatar
2
92
Наконец-то!! В каждой теме на каждой странице упоминается - в Skyrim SE никогда не было и НЕ должно быть папки strings в папке Data!!
Во-первых, ее никогда не должно быть. Во-вторых, по "закону" игры - папки по приоритету выше bsa-архивов.
avatar
0
93
Ага, точно!
ну пусть Баш ругается:)
avatar
0
94
А причем тут врай баш? Использую его только для ручной расстановки модов, активации модов и создния баш-патча. При таком использовании никогда никаких "матюков" от него не получал. И стрингов нет в папке Дата.
avatar
0
95
Баш красным выделяет мастер файлы игры и выдает что отсутствуют файлы локализации если отсутствует стринг в дате ;).
avatar
3
96
При желании папку "strings" можно и не удалять. Тем более, что некоторые моды добавляют в неё свои файлы. Так например фикс "Hawk Dragonborn Fix" от мода "SMIM" содержит три русских файла "strings" в этой папке.
А чтобы "Wrye Bash" не ругался, надо просто извлечь русские файлы "strings" из "Skyrim - Patch.bsa", который находится в последнем официальном обновлении "Беседки" 1.5.16.0.8 и поместить их в эту самую папку "Data\Strings".
И всё будет в порядке, и перевод правильный, и "Wrye Bash" ругаться не будет. Главное правило: файлы в папке "strings" должны быть идентичны файлам из патча новой версии игры.
Извлечь файлы "strings" можно программой "Bethesda Archive Extractor (BSA и BA2) для Skyrim SE". Она есть на сайте.
Пользуюсь этим методом уже год.
avatar
0
98
Да? А может лучше установить версию Баша, в которой этого глюка нет?
avatar
0
101
Может и лучше, только если вы знали "как лучше", то надо было ответить людям на их проблему с "Wrye Bash" хотя бы в течении двух-трёх дней от заданного вопроса, когда они искали решение, а не через месяц. И потом, если уж предлагаете "установить версию Баша, в которой этого глюка нет", то хотя бы укажите эту самую версию "Wrye Bash".
avatar
0
102
И снова кто-то виноват... Может за ручку вас отвести туда, где прогу скачать? Она, хвала Талосу, там уже с января месяца лежит. Уже с фиксом данной неприятности. Но проще же других обвинять, чем что-то поискать самому... И раздавать свои "очень полезные" советы.
avatar
0
104
Да вы не нервничайте. В описании действительно говорится, что "теперь  Wrye Bash сам может считывать новые форматы файлов .bsa и .ba2". Но не всегда то, что заявлено действует одинаково у всех. Может настройки от прежней версии каким-то образом влияют или пофиксили не до конца, а с проблемой, которую описали конкретные пользователи мне тоже пришлось столкнуться. "Wrye Bash" всё равно "ругался", хотя игра запускалась и играть вполне можно было и так. Решение я нашёл именно описанным мной способом, чтоб и "Wrye Bash" работал нормально и перевод был корректным. И потом я же указал, что "При желании папку "strings" можно и не удалять". То есть это всего лишь один из способов решения проблемы для конкретных людей, столкнувшихся с этим. А вот "полезные" эти советы или нет решат те люди которым они адресованы. Хотя конечно можно просто не отвечать на вопросы пользователей, а потом критиковать тех кто пытается им помочь. Очень удобная позиция.
avatar
0
105
А кто нервничает? С чего вдруг? И не критикует никто. А по поводу помощи я вам так скажу - всем ответить невозможно. И нужно ли оно?.. Но это вопрос риторический. По сути обновлённая прога работает нормально. Знаю о чём говорю. А вот из-за таких советов потом начинаются проблемы, когда пользователи начинают так же архивы с модами распаковывать при якобы отсутствии локализации. А потом обновляют их, а заново распаковать забывают. И в итоге куча проблем. Я думаю понятно о чём речь? Так что такие советы "очень полезны".
avatar
0
106
Так ведь и сами моды, и их локализации, и распаковки-переупаковки делают тоже люди. И бывает, что допускают ошибки: могут наряду с файлами формата ".dds" в архивах ".bsa" оставить старые файлы формата ".tga", а значит могут быть вылеты в игре (и тут действительно приходится самому удалять их), могут неправильно указать порядок мастер-файлов в моде, могут допустить ошибки в переводе, могут неправильно оформить загрузку мода через МО и т.д. И ведь получается это не со зла. Просто концентрируясь на одной части работы, человек вполне способен забыть то, что хотел доделать позже. А если ещё и объём работы был физически большим, то от ошибок и упущений никто не застрахован. Я это всё к тому, что недоработки бывают и иногда их действительно приходится исправлять самостоятельно. А по поводу того, нужно ли отвечать людям ищущим помощь? Я не могу равнодушно пройти мимо, если могу предложить человеку хоть какое-нибудь решение. Ну вот как-то так.
avatar
0
107
Оно так, но если прогу научили читать архивы нового формата, то она не ошибётся. Это не человек. Да и зачем мышиная возня с этими распаковками и перепаковками, если она успешно всё читает? Только лишний геморрой. А так этот способ работает, кто бы спорил. Но одновременно он может принести некоторые проблемы. Хотя личное дело каждого, как и чем ему пользоваться.
avatar
0
108
Не обижайтесь на меня, я не хотел вас обидеть. Тем более, что вы выкладываете очень интересные и качественные моды, некоторыми из них я пользуюсь.
avatar
0
109
Да какие обиды? Было бы из-за чего.
avatar
2
84
ВНИМАНИЕ!!! Чтобы не было недоразумений, в версии игры 1.5.16.0.8 разработчики сами вернули перевод!! Мой патч пока не нужен (но адаптировать буду), поэтому если у вас игра версии 1.5.16.0.8, то не ставьте данный фикс!!!
avatar
0
82
Вот ссылка на скрин с английским оповещением после отдыха
avatar
0
83
Проверил. Нашел эту строку.. в английских файлах. В русских файлах она переведена. https://ibb.co/jk6Qqw
Так же, если у вас игра уже версии 1.5.16.0.8, то мой патч не нужен. Я пока не адаптировал его для новой версии.
И, быть может, у вас мод не подключен?
avatar
0
85
В игре по прежнему встречается английский текст, я даже более скажу проскакивают английские реплики о_О (правда единожды одна фраза из уст Эрандура когда в башню Вермины шли)
https://yadi.sk/i/_ZS_3k493PgzNe
p.s. На данный момент фикс от death7lord отключен.
avatar
0
86
Да, оповещения и с отключенным фиксом на английском, видимо патч у меня встал кривенько. Ничего не помогает sad
avatar
0
87
Думается мне дело не в том что патч встал криво... а в том что у "беседки" рукожопы работают над Skyrim SE. И вся надежда как всегда на игровое комьюнити и модеров.
avatar
0
88
В лицензии 1.5.16.0.8 у меня это место переведено изначально. Без патча.
Вот скрин - ссылка - специально напротив столба с английскими указателями.
У меня ко всем вам провокационный вопрос - вы не "химичили ли" с подменой exe и bsa файлов для совместимости модов и патчей? А то вон в теме последнего патча много таких энтузиастов.
Если у вас лицензия - провести проверку локальных файлов силами самого Стима.
avatar
0
89
Я точно не химичил - дождался нового SKSE.
Проверку целостности файлов делал раза два - ничего не выявлено.
avatar
0
90
Действительно провокационный :), специально сейчас в стиме запустил проверку все файлы её прошли. Что ещё может повлиять на текст в разделе помощь? 
p.s. Актуальность с подменой exe как бы отпала сразу с выходом skse64 2.0.5
avatar
0
79
Что-то мне ни патч последний, ни ваш мод не помогли:(
Оповещения на английском так и всплывают.
avatar
0
80
Дайте хоть один скриншот, что бы я нашел тот текст в файлах.
avatar
0
81
Хорошо, как смогу заскриню.
avatar
0
68
Наверняка больше остальных пишу на форуме. Заспамил свою же тему..
===
К делу.. "Поигрался" с переводом.
Перенести вручную из LE издания не вышло, игра не распознала команду на кавычки (см. скрин "Ошибка"), в итоге попробовал прям так в тексте написать их. Но меня смущает, что транслятор слова в кавычках выделяет цветом (см. скрин "Транслятор"). Не выйдет ли так, что названия чего-либо станут какими-то командами в игре? что повлечет за собой проблемы.
Оригинал - ошибка - кавычки - кавычки+ё - транслятор
Так же точки над "ё" какие-то жирные. Никакой шрифт не применял, всё стандартное, игровое, тестирую только стринг-файлы.
Прошу всем отписаться о ваших предложениях, мнениях, подсказках.
avatar
0
71
Кавычки можно смело ставить. Командами они точно не станут и в тексте отобразятся корректно. Это же есп файл, а не скрипты. Можно смело ставить и не заморачиваться. А вот с "ё" я что-то хз. Я его не пишу нигде. Во всяком случае стараюсь не писать. Ну а по поводу спама, хм... В моём профиле можно посмотреть сколько я понаписал ерунды и не только. А сколько удалили... В общем форумы для этого и есть.
avatar
0
72
С esp-esm не работаю, они "пустышки" у меня. Стринг-файлы пакую в bsa.
Заморочки с "ё" - это очень надолго. Автоматом переводить - можно поломать всё. Вручную тогда. А это текст сохранить в один формат, потом открыть в Ворде, например. Смотреть что он подчеркивает. Исправлять. wacko  wacko
И мне не нравятся точки над "ё". Какие-то "жирные" они dry
avatar
0
76
Не надо с "ё" ничего делать, она реально отстойно в игре смотрится.

Edit. А подскажи плз, как выгрузить весь текст из мода в ворд?
avatar
0
77
подтверждаю! буквы Ё изначально не было в русской локализации игры с 2011 года и не спроста, буква Ё в некоторых случаях ломает текст в книгах и записках и возможно еще кое где. Насчет кавычек в которые заключены названия локаций например или таверн и так далее, это уже на усмотрение, что они есть что их нет, ничего не изменится, так что тут уже на свое усмотрение, я лично при переводе модов для Скайрим SE не прописываю нигде кавычки.
avatar
0
78
Да, с "Ё" только мороки больше выйдет.
===
Про кавычки.
Тексты из обучения, как я понимаю.
Пример 1.
Вампиры-лорды сразу получают заклинание "Высасывание жизни" в правую руку и заклинание "Оживление трупа" в левую.
Пример 2.
Когда ваш Крик "Огненное дыхание" убивает врага, с его тела поднимается огненный змей и сражается за вас в течение 60 секунд.
Или текст из общения.
Пример 3.
Слушай, "дорогая", чем я занимаюсь в свое свободное время - это мое дело. А ты занимайся своими делами, и все будет в порядке.
Так же есть диалоги, где частично цитируются чьи-то слова или фразы. Здесь кавычки точно НЕ мешают. Даже наоборот, помогают понять отношение к чему-то, второй смысл или издёвка.

Так же с Андрюхой общались по поводу одиночных названий локаций. Вот вы подходите к двери, а там вместо Буйная Фляга будет написано "Буйная фляга". Ладно, переживём. Идём по локации и видим уже "Буйная Фляга" - Цистерна. Вот тут вообще разрыв мозга wacko  wacko 
Так же "Крысиная Нора" и "Крысиная Нора" - Хранилища.
Вот нашел на вики - ссылка. Видимо скрины сделаны с простой версии игры, вся наглядность каламбура wacko
avatar
1
57
Итак. Вышел новый патч. Сравнил теперь уже
Skyrim LE v1.9.32   vs   Skyrim SE v1.4.2   vs   Skyrim SE v1.5.3   vs   Skyrim SE v1.5.16
В новом патче исправили все прошлые огрехи с отсутствием перевода.
Данный мод (мой) на данный момент более не требуется!!
В то же время, сравнив все версии, нашел несколько тупых описок или пропусков букв в локализации. Всё равно буду править.
Так же в Skyrim SE v1.5.16 вернули часть двойных кавычек в названиях локаций, а часть всё равно осталась без них.
avatar
0
58
Я вообще не понимаю нафиг эти кавычки трогали. Я в своих переводах их везде ставлю, так как это было в Олдриме.
avatar
0
59
А русские текстуры и фикс консоли который был вшит тоже не нужны?
avatar
0
60
Проверю вечером. Сомневаюсь, что издатель их поправил, скорее только перевод вернул.
avatar
0
61
Да не правил их никто. Хотя... В общем я буду сильно удивлён, если это сделали. Во всяком случае год назад релизнули с квадратиками. Но вроде есть отдельный мод, который всё это правит.
avatar
1
62
Я проверил этот "отдельный мод" на консоль и мод на текстуры табличек - их авторы просто скопировали файлы и ЛЕ издания, по-байтово и хэши совпадают.
avatar
0
63
А зачем велосипед изобретать? Оно же работает. Просто у издателя даже на это мозгов не хватило. Или ему было просто наплевать.
avatar
1
65
С этим согласен.
avatar
0
73
Добавлю. Издатель\локализатор даже не стали заморачиваться переведенные игровые файлы запаковывать в bsa-архивы. Они их тупо файлами раскидали в Дате. Файлы же имеют выше приоритет над архивами.
avatar
0
74
И так сойдёт...
avatar
0
64
Т.е. ваш фикс ещё будет обновлён? Планируете добавить на замену более продвинутый шрифт с работающей поддержкой буквы ё в текстах?
avatar
0
66
Например? Готов посмотреть, попробовать.
avatar
0
67
avatar
0
69
Вот такая правка была для Skyrim LE. Очень раздражает КАПС в игре, можно ли это исправить в специальном издании?
avatar
0
70
Вышел новый патч на игру, все ждём новый SKSE64. Пока достоверно проверить не смогу.
Давать русские имена зачарованным вещам можно изначально. Только в инвентаре и "на полу" имена нормальным регистром, а вот картинка с хар-ми в инвентаре - капсом.
Названия заданий вижу в стрингах, написано нормально. В меню - капсом.
Вывод. Сам лично вряд ли исправлю (не владею такими приемами). Здесь нужно работать не с текстом, а с файлами разных меню. Игра "насильно" в менюшках текст пишет капсом.
avatar
0
75
Это нужно смотреть fontconfig. Скорее всего там в настройках стоит. Можно сравнить в ЛЕ в крайнем случае.
1-15 16-30 31-34
Извещения об обновлениях
avatar
.......
Таверна
Наши каналы
Друзья сайта
Последние комменты
12:48:41
domion
Жажда Довакина - SexLabAmorousAdventuresIrileth
Нордское гостепреимство - SexLabAmorousAdvent...
12:45:17
Лилу
То же перестал работать пишет -"Oh no,something went wrong ! You can check your LootDedugLog.tx...
12:42:35
Лилу
Не туда написала - почему удалить нельзя,?
12:42:31
bimmer1989
благодарю!! ok
12:39:47
GarIK-IIV
Очень нужный мод, забираю.
12:30:42
k©קaso√®
во первых данный мод для игры Skyrim LE, а вы его в игру Skyrim SE устанавливаете, он не пойдет, все...
12:30:33
death7lord
Нет, так быть не должно. Может есть еще где-то конфликт модов? Или неправильно прописаны мастер-файл...
12:27:57
k©קaso√®
Обновление:3.2.0
* Обновлен вариант для игры версии 1.5.23...
12:19:56
ChikadoZ13
У 24.02.2018
12:09:17
Iggdrasil7
Появится снова, если находиться снаружи и рядом.