Dawnstar - The Pale Capital | Данстар - столица белого берега LE
__________________________________
ОСОБЕННОСТИ:
34 новых NPC всех рас, многие из которых обладают собственной озвучкой, заданиями и сюжетом, достойным отдельного
рассказа
- Новые книги: - Путеводитель по Данстару, Журнал Плавучей Таверны и Дневник Главы Восточной Имперской Компании.
- Проведите ночь, достойную самого Сангвина, отведав мутного пойла в "Гнезде Ворожеи".
- Настоящая гавань с добавленными кораблями, кранами,судоходными складами, тавернами и ларьками.
- Для тех из вас, кто играл в "Обливион", есть приятное дополнение со своим квестом, прямиком из имперского города.
- Храм, посвященный Зенитару, и бедный район вокруг него.
- Богатый район, где живут немногие богатые люди города.
___________________________________
ТРЕБОВАНИЯ:
Skyrim Legendary Edition
___________________________________
Любители квестов, пожалуйста, обратите внимание, что я сознательно решил не добавлять маркеры для определенных квестов с целью добиться большего погружения.
Используйте свои мозги! Для тех, кто застрял, проверяйте свой журнал!
Этот мод - история об отчаявшихся людях, живущих в городе, которым правят враждующие группировки, которые делят между собой его богатства. Это разбойники, контрабандисты и старый, могущественный клан. На данный момент между ними относительно всё тихо, но это ненадолго.
___________________________________
СОВМЕСТИМОСТЬ:
Мод полностью совместим с оригинальной игрой и DLC.
Interesting NPC’s
Мод лучше всего проходить без спутников.
___________________________________
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не запускайте сюжетную линию Dawnguard DLC в Данстаре вместе с этим модом. Произойдёт атака вампиров, которая убьёт многих квестовых
NPC
___________________________________
УСТАНОВКА:
1) Качаем и устанавливаем оригинальный архив мода Dawnstar - The Pale Capital в разделе MAIN FILES на Нексусе
3) Качаем у нас на сайте архив с переводом и устанавливаем перевод с заменой файлов.
___________________________________
ОСОБЕННОСТИ:
34 новых NPC всех рас, многие из которых обладают собственной озвучкой, заданиями и сюжетом, достойным отдельного
рассказа
- Новые книги: - Путеводитель по Данстару, Журнал Плавучей Таверны и Дневник Главы Восточной Имперской Компании.
- Проведите ночь, достойную самого Сангвина, отведав мутного пойла в "Гнезде Ворожеи".
- Настоящая гавань с добавленными кораблями, кранами,судоходными складами, тавернами и ларьками.
- Для тех из вас, кто играл в "Обливион", есть приятное дополнение со своим квестом, прямиком из имперского города.
- Храм, посвященный Зенитару, и бедный район вокруг него.
- Богатый район, где живут немногие богатые люди города.
___________________________________
ТРЕБОВАНИЯ:
Skyrim Legendary Edition
___________________________________
Любители квестов, пожалуйста, обратите внимание, что я сознательно решил не добавлять маркеры для определенных квестов с целью добиться большего погружения.
Используйте свои мозги! Для тех, кто застрял, проверяйте свой журнал!
Этот мод - история об отчаявшихся людях, живущих в городе, которым правят враждующие группировки, которые делят между собой его богатства. Это разбойники, контрабандисты и старый, могущественный клан. На данный момент между ними относительно всё тихо, но это ненадолго.
___________________________________
СОВМЕСТИМОСТЬ:
Мод полностью совместим с оригинальной игрой и DLC.
Interesting NPC’s
Мод лучше всего проходить без спутников.
___________________________________
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не запускайте сюжетную линию Dawnguard DLC в Данстаре вместе с этим модом. Произойдёт атака вампиров, которая убьёт многих квестовых
NPC
___________________________________
УСТАНОВКА:
1) Качаем и устанавливаем оригинальный архив мода Dawnstar - The Pale Capital в разделе MAIN FILES на Нексусе
3) Качаем у нас на сайте архив с переводом и устанавливаем перевод с заменой файлов.
___________________________________
Полный архив мода "Dawnstar - The Pale Capital" скачать с Нексуса в разделе MAIN FILES (394 mb)Сервер №1
Перевод мода, смотрите раздел "Установка". Распаковать в папку игры с заменой (1.25 mb)Сервер №2
Внимание: Автор данной темы имеет право удалять комментарии пользователей, если комментарии не соответствуют правилам сайта. Если ВЫ как пользователь считаете, что ваш комментарий был удален без каких-либо на то причин и без основания, то можете написать автору данной темы, и спросить, за что был удален ВАШ комментарий, с предоставлением причины удаления, исходя от правил сайта.
Из плюсов... эм... да он только один. Нет вылетов, а все остальное одни минусы.
glowingember
pirateelves
riverbard
И всё "починится"
У меня на SE в данжах играла, но ещё и с дефолтным амбиенсом вместе.
В esp лень было искать причину, чтобы пофиксить "как надо".
И метка остается на том же месте
Скрин
Вместо букв ё - везде в текстах запятые. И я даже не хочу себе представлять объем ручной работы по замене.
Переводчику - огромное спасибо за книгу "Песнь Конина и Сэды.". Жаль, что нет хотя бы дословного перевода песни - могла бы помочь сделать литературный.
Мод проходила с двумя спутниками из своего мода, сетка путей везде, где надо, проложена, так что можно брать спутников, если фпс позволяет.
Всего 10 квестов, один из них не записался в журнал (Здоровая конкуренция).
Понравились три:
- Не то место, не то время - интересной концовкой
- Песнь о Конине и Сэде - хочу сделать литературный перевод
- Беспокойное море (Плавучая таверна... как раз недавно играла в Обливион...)
1. Жесткий конфликт с модом Подземелья Хэммета v.1.98 . Лодочная станция находилась именно в Данстаре, из за этого происходил краш. Мод пришлось удалить. - необходимо добавить в описание.
2. У меня еще установлен Falskaar, и данный переведенный .esp его не поддерживает. На нексусе есть нужный .esp файл поддержки для Falskaar, но к сожалению только для старой версии и нет перевода, а без поддержки визуальный бардак, пришлось удалить мод. - необходимо добавить в описание.
3. Очень важная заметка! инструкция по установке мода некудышная. Не в коем случае нельзя устанавливать сперва старую версию и потом налаживать на нее сверху новую. Это две разные версии мода. То есть если кто то играл в старую версию 2.0, и захотел себе поставить новую 2.2, то необходимо старую удалить, затем сделать чистое сохранение, установить новую и начинать прохождение мода с начала! Старый .esp не подходит к сохранениям игры к новому .esp. А если сделать по инструкции указанной в описании, то вот, что произойдет, - накладывая с верху папку Sound в которой находятся только .fuz файлы, они смешиваются с ненужными старыми .wav и .lip, получается не только бардак в файлах а еще большей перевес в Mb., и тот, кто этого не знает, так и будит у себя на жестком диске держать мусор из вообще ненужных файлов. - Необходимо исправить инструкцию по установке мода!
4. Ну и к слову о сделанном переводе и локализации. Ребята, вы конечно молодцы, что взялись перевести и локализировать, но вас же четверо, и ни кто из вас не заметил таких ошибок? И еще, я только начал проходить мод, и читая перевод, часто встречаю ошибки, я не про точки и запятые, а про написания слов. Перечитайте пожалуйста и исправьте. Я конечно понимаю, бывают ляпы в переводах, но все же приятней читать, когда все красиво написано, ну и не только перевод мода, и описание к моду тоже нужно сделать правильным, что бы не создавать проблем новым игрокам.
1. раздел Совместимость, что бы зарание информировать о возможных конфликтах, причем очень подробно.
2. раздел по установке мода. У вас сказано, что качать сперва первый архив, потом второй и наложить его с верху, затем качать перевод, и наложить с верху. Про перевод все верно, а вот про первых два пункта грубая ошибка. Необходимо указать, что это два разных мода, и устанавливать их только в отдельности, а не налаживать друг на друга, то есть либо старую версию качать и ставить, либо только новую, а почиму? так все описание есть на нексусе, вы же переводчик, читайте, переводите, и в соответствии информации, пишите здесь в описании на Русском. Читайте информацию по версии 2.2, что изменено, и как правильно начинать игру с новым модом. В верхнем комменте я даже все более подробно описал, что и как происходит из за неверной установки.
А по поводу перевода, ну не мне же заходить в транслятор и делать исправления. Нет, я конечно могу, но это будит только для себя, а если вы это сделаете, то это будит для всех, в конце концов, это же ваша затея, я лишь помогаю значительно улучшить описание и инструкцию к моду, что бы упростить жизнь другим, так сказать, не становиться каждому на одни и те же грабли