Модератор форума: k©קaso√®  
Форум - gamer-mods » Fallout 4 » Fallout 4 - Плагины и моды » Локализация модов - кто что переводит (Кто какие моды переводит в данный момент)
Локализация модов - кто что переводит
22.05.2016 в 20:06:09, сообщение 1
Online
Администратор
Искусник
660 постов
Данная тема для локализаторов модов игры Fallout 4, чтобы не было таких ситуаций как например один переводит мод и другой переводит тот же самый мод, просто в данной теме указывать кто что переводит, и все будут знать, чтобы одновременно 2 разных локализатора не переводили один и тот же мод.
21.01.2018 в 20:11:00, сообщение 46
Offline
Локализатор
Покоритель глубин
248 постов
Basil44, ну мои работы слишком далеки от идеала, особенно при сравнении с вашими работами...
28.01.2018 в 02:45:59, сообщение 47
Offline
Локализатор
Покоритель глубин
248 постов
Задолбался я переводить этот мод, в котором то и дело мелькает "Минитмен-Минитмен-Минитмен"... Хотя чего еще следовало ждать от мода с названием:Far West Minutemen https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/27972

ESP для версии с поддержкой СВВЕ https://yadi.sk/d/f5l2prZw3RqssA
Правда этот мод, как оказалось, все же требует наличие еще пяти. Четверо из них уже есть на нашем сайте. Это "Бронник" с АВКР, Ассексуары что требуют первые два. А так же тактическая оптика Вест-Тек. А вот пятый... Кибернетика от того же CROSS... Так что имейте это в виду, если хотите минитменов дикого запада. Жаль что мне придется устанавливать и эти четыре мода, кроме Вест-Тек что мне еще понраву... Но придется как то мириться.
29.01.2018 в 13:45:28, сообщение 48
Offline
Проверенный
Горожанин
2 постов
Добрый день , вышел аддон для вампирской жажды мода скайрим 2016 года под нозванием vampiric thirst redone переведите дополнение для этого
мода он улучшает обычный вампир тхирст ( ссылка на аддон nexus
https://www.nexusmod...78337?tab=files )
29.01.2018 в 18:23:15, сообщение 49
Offline
Проверенный
Горожанин
3 постов
Цитата potomak7 ()
Может кто возьмется перевести Этот вот
Взял АК5С для перевода, автора что то поперло не только на изоленту, но и на консервы. wacko
29.01.2018 в 18:52:11, сообщение 50
Offline
Локализатор
Покоритель глубин
248 постов
dmitrijt, меня лично шокировала спиральная обойма, вокруг всего ствола... Как ее вообще можно использовать?!
29.01.2018 в 21:04:12, сообщение 51
Offline
Проверенный
Горожанин
3 постов
Warie,  это фантастика тут все можно biggrin . Хотя магазин и глушитель  из Сюрстремминга как то перебор...
04.02.2018 в 18:34:38, сообщение 52
Offline
Проверенный
Горожанин
3 постов
переведенный esp  https://drive.google.com/open?id=19fm_h-3kcrY7h2wjr-SJ4f602HzPvlzk?, для АК5С  все проверить не смог, проверен только основной квест.
Непереведено одна прицельная сетка для колиматоров (ненашел руского аналога) и пара наклеек.
Просьба проверить цвет сеток прицела, синии или голубые (в монике цвет сдох, уменя все зеленое увы).
04.02.2018 в 20:19:20, сообщение 53
Offline
Проверенный
Горожанин
13 постов
Всем привет перевёл вот этот мод CBBE броня убежища заменитель открытые костюмы-1-7  и ссылка на оригинал CBBE Vault Suit Zip Freely and Combat Vault Security бронька смотрится даже очень может кто договорится с автором и зальёт на сайт сей мод .
06.02.2018 в 20:19:30, сообщение 54
Offline
Локализатор
Покоритель глубин
248 постов
Перевел очередное творение Niero, буквально пару минут назад, но пока что не проверил мод, так как он, судя по всему, создавал его поверх файлов прошлой брони "Сумеречный Крестоносец" (Неясыть). Если кто не понял, в ЕСП файле куча ячеек и описаний прошлой брони. Например Визор шлема и голодиск. Так что я сперва тщательно проверю мод, на возможное наличие ВСЕХ ошибок, прежде чем выкладывать переведенный ЕСП на нашем сайте. 
Ссылка на оригинальный мод с основными файлами:
https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/29348?tab=description
06.02.2018 в 20:26:20, сообщение 55
Offline
Локализатор
Ученик
28 постов
Warie, Уже я хотел браться переводить,хорошо что написал,буду ждать
06.02.2018 в 22:02:08, сообщение 56
Offline
Локализатор
Покоритель глубин
248 постов
optimuspraim14, Ну тогда вот, можешь помочь проверить, на случай если я что-то да упущу при проверке. https://yadi.sk/d/VYdssdcd3S9qkx
07.02.2018 в 06:57:13, сообщение 57
Offline
Локализатор
Покоритель глубин
248 постов
optimuspraim14, мда уж, понаставил же Niero граблей для переводчиков в этом файле) А на деле, в нем требовалось даже меньше чем в "Сумеречном Крестоносце". Но вот довольно не просто их там найти, где "Служанка" а где "Крестоносец"... Однако, мод работает исправно, перевести осталось лишь одну строку и пожалуй изменю название одного Скина на более подходящее. После чего выложу мод, после работы.
P.S. К счастью, голодиск этому костюму не требуется, хотя его файлы так же остались в ЕСПшнике.
07.02.2018 в 08:57:25, сообщение 58
Offline
Локализатор
Ученик
28 постов
Warie, В моде на крестоносец почти 300 строк,причем не на инглише,а на латинском,техническом,причем оказалось 80% того что там напиханно в игре не отображалось.У него моды надо по другому переводить,сразу ставить в игру,и походу что высвечивается переводить.
07.02.2018 в 17:13:14, сообщение 59
Offline
Локализатор
Покоритель глубин
248 постов
optimuspraim14, это верно подмечено... Хотя раньше он иначе создавал их. А тут еще и поверх другого сделал... К счастью конфликтов это не создает.
18.02.2018 в 23:36:05, сообщение 60
Offline
Модмейкер
Горожанин
7 постов
Всем привет, перевел вот такой мод https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/29447?tab=description
Переводил для себя и скорее всего там есть какие то ошибки, но все же если кому-нибудь надо может попробовать http://www.mediafire.com/file/4wnahs6gr32ando/Backpacks+1.31.7z
Форум - gamer-mods » Fallout 4 » Fallout 4 - Плагины и моды » Локализация модов - кто что переводит (Кто какие моды переводит в данный момент)
Поиск:
Gamer-mods.ru © 2012 - 2024. Все права защищены. Копирование материалов без указанной активной ссылки на данный сайт запрещено.