Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS
Страница 2 из 3«123»
Модератор форума: k©קaso√® 
Форум - gamer-mods » Fallout 4 » Fallout 4 - Плагины и моды » Локализация модов - кто что переводит (Кто какие моды переводит в данный момент)
Локализация модов - кто что переводит
k©קaso√®Дата: Воскресенье, 22.05.2016, 20:06:09 | Сообщение # 1
Админ
Группа: Администраторы
Сообщений: 490
Статус: Оффлайн
Данная тема для локализаторов модов игры Fallout 4, чтобы не было таких ситуаций как например один переводит мод и другой переводит тот же самый мод, просто в данной теме указывать кто что переводит, и все будут знать, чтобы одновременно 2 разных локализатора не переводили один и тот же мод.

Пожалуйста не пишите мне на почту, пишите только в ЛС на сайте!
 
k©קaso√®Дата: Суббота, 25.02.2017, 19:06:39 | Сообщение # 16
Админ
Группа: Администраторы
Сообщений: 490
Статус: Оффлайн
товарисчи локализаторы, если кто то взялся или захочет переводить этот мод 10mm SMG, то можете не стараться, автор жмот каких свет не видовал, даже .esp файл запретил и даже против чтобы уже переведенный мод на Нексусе выложил. В общем с автором запарился переписываться, бесполезно.

Пожалуйста не пишите мне на почту, пишите только в ЛС на сайте!
 
kostmasДата: Понедельник, 27.02.2017, 11:58:00 | Сообщение # 17
Горожанин
Группа: Проверенные
Сообщений: 1
Статус: Оффлайн
Занимаюсь переводом мода Чина Лейк , пока что ток в собственных целях. Если получится годно, то буду просить автора на публикацию перевода.
P.S Это мой первый перевод, если кто захочет потестить буду благодарен.
 
Dreamer_09Дата: Среда, 01.03.2017, 14:12:13 | Сообщение # 18
Горожанин
Группа: Локализатор
Сообщений: 5
Статус: Оффлайн
На нексусе появился очень не плохой квест Hilda Hughes - An Institute Story.
Наверное возьмусь, если никто не против. Только скоро не ждите. Там почти 2000 строк перевода, а я уставший.
 
Basil44Дата: Четверг, 02.03.2017, 13:18:46 | Сообщение # 19
Покоритель глубин
Группа: Локализатор
Сообщений: 188
Статус: Оффлайн
Цитата Dreamer_09 ()
Наверное возьмусь, если никто не против

ну а я тогда "Шлюх Содружества" помучаю tongue http://www.nexusmods.com/fallout4/mods/22074/?
 
satan666Дата: Суббота, 04.03.2017, 03:48:55 | Сообщение # 20
Горожанин
Группа: Проверенные
Сообщений: 4
Статус: Оффлайн
Взял junkmaster'а по приколу.
15к строчек...
 
tigerilДата: Вторник, 07.03.2017, 16:54:47 | Сообщение # 21
Исследователь
Группа: Проверенные
Сообщений: 42
Статус: Оффлайн
Basil44, вообще то я его себе перевел спасибо

HotC SE - v.0.95c 
https://yadi.sk/d/NsLTWoG33F5E7p

* правда мне еще
 Dreamer_09 помог


Сообщение отредактировал tigeril - Вторник, 07.03.2017, 16:56:25
 
tigerilДата: Суббота, 11.03.2017, 23:30:59 | Сообщение # 22
Исследователь
Группа: Проверенные
Сообщений: 42
Статус: Оффлайн
Закончил перевод Crazy_Animations (Rug Version) 2.6
коврики с анимацией секса в Фаллауте 4
версия стабильная от 11.02.2017

*автор на днях 2.7 выпустит посмотрим


Сообщение отредактировал tigeril - Суббота, 11.03.2017, 23:56:22
 
JekyllДата: Среда, 22.03.2017, 19:58:25 | Сообщение # 23
Горожанин
Группа: Локализатор
Сообщений: 4
Статус: Оффлайн
Перевод завершен - FAMAS и CBJ-MS. В процессе перевода FN P90, как завершу выложу разом все.

Сообщение отредактировал Jekyll - Среда, 22.03.2017, 20:20:22
 
Basil44Дата: Понедельник, 03.04.2017, 11:05:21 | Сообщение # 24
Покоритель глубин
Группа: Локализатор
Сообщений: 188
Статус: Оффлайн
взял на перевод Outcasts and Remnants - Quest Mod Plus - (своего рода продолжение Фьюжн-сити)
 
Dan1slavДата: Вторник, 01.08.2017, 18:14:20 | Сообщение # 25
Горожанин
Группа: Локализатор
Сообщений: 1
Статус: Оффлайн
Доброго дня. Я тут перевожу вот этот модик, надеюсь никто не против)

Сообщение отредактировал Dan1slav - Суббота, 05.08.2017, 15:02:44
 
SKELДата: Воскресенье, 13.08.2017, 21:57:31 | Сообщение # 26
Горожанин
Группа: Проверенные
Сообщений: 1
Статус: Оффлайн
Привет перевел: CROSS Pre-War Cybernetics
Но перевод топорный и требует доработки если кому нужен результат моих "трудов" пишите кину .esp
 
ChadrexДата: Четверг, 17.08.2017, 22:24:13 | Сообщение # 27
Горожанин
Группа: Локализатор
Сообщений: 8
Статус: Оффлайн
Перевел мод: Even more RILF Assaultron

Оформите чтоль, а то времени нет.
PS. Разрешения нет.

http://www92.zippyshare.com/v/U13FseRP/file.html
 
ChadrexДата: Четверг, 17.08.2017, 22:27:37 | Сообщение # 28
Горожанин
Группа: Локализатор
Сообщений: 8
Статус: Оффлайн
Также перевел мод More Spawns, версию Medium

http://www92.zippyshare.com/v/HNVGBQvl/file.html
 
ChadrexДата: Четверг, 17.08.2017, 22:34:02 | Сообщение # 29
Горожанин
Группа: Локализатор
Сообщений: 8
Статус: Оффлайн
Также перевел мод NPC Level Scaling, версия для всех dlc
http://www92.zippyshare.com/v/Mojvs5Hh/file.html

В архиве мода 8 похожих файлов, а я перевел лишь один. Думаю за основу перевод спокойно подойдет.

Аддоны не трогал. В общем у кого есть время, можете оформить. На соавторство перевода пофиг но будет приятно.
 
ChadrexДата: Воскресенье, 20.08.2017, 04:58:26 | Сообщение # 30
Горожанин
Группа: Локализатор
Сообщений: 8
Статус: Оффлайн
Sierra 117
https://mega.nz/#!RnBFnbqI!1GAhsM7viZsqmKL0DvGVNPlmXkG8dihy5DVPX07rpuI

Перевел вроде корректно, надеюсь кто-нибудь оформит в файлах как и предыдущие файлы.


Сообщение отредактировал Chadrex - Воскресенье, 27.08.2017, 21:18:01
 
Форум - gamer-mods » Fallout 4 » Fallout 4 - Плагины и моды » Локализация модов - кто что переводит (Кто какие моды переводит в данный момент)
Страница 2 из 3«123»
Поиск: