Модератор форума: k©קaso√® |
Форум - gamer-mods » Раздел для локализаторов модов » Руководства и туториалы для локализации модов » Руководство по локализации модов - II (Подробная инструкция для переводов модов и плагинов) |
Руководство по локализации модов - II |
01.08.2014 в 14:51:53, сообщение № 1
Программа по распаковке .BSA/BA2 файлов B.A.E. - Bethesda Archive Extractor Утилита "Archive" по запаковке в .bsa для Skyrim LE и Skyrim SE Скачать для Skyrim LE здесь по ссылке Скачать для Skyrim SE/AE (для SE/AE можно взять непосредственно в Creation Kit64 в папке Tools/Archive/Archive.exe), сам Creation устанавливать не нужно, достаточно просто взять из архива этот файл утилиты Archive.exe и поместить в удобное для вас место * Как пользоваться этой утилитой: 1. Создать пустую папку в любом удобном для вас месте, в игре не нужно создавать и помесить в нее файл утилиты Archive.exe 2. Создать в той же папке куда вы поместили файл утилиты, папку Temp, внутри папки Temp создайте еще папку Data, это нужно для того чтобы в эту папку Data распаковывать файлы из .bsa файла если вы хотите распаковать .bsa какого то мода, то есть при распаковке bsa. указываете путь до Temp/Data, в итоге bsa. распаковывается в Data - это для того чтобы прога нормально паковала обратно в .bsa, так нужно!!! 3. Делаете с распакованными файлами что вам нужно, переводите например скрипты если есть или файл МСМ меню, может бы вы свои файл хотите запаковать в .bsa, следственно далее нужно запаковать все это обратно в bsa. файл 4. Запускаете файл Archive.exe, отроется окошко, в окошке внизу в опции Root Dir указываете путь до папки Data куда распаковывали файлы из .bsa 5. Вверху в опции Edit выбираете опцию Add Direct и снова указываете путь до папки Data куда распаковывали файлы из .bsa, в итоге в самом окошке проги заполнится всеми теми файлами которые распакованные лежат в папке Temp/Data 6. Вверху в опции Edit выбираете опцию Check All Items, в самом окошке чтобы отметились все файлы. 7. В окошке отметьте вручную всё галочками meshes, textures, menus, sounds, voise, shaders, trees, fonts, misc и все, справа ничего больше не отмечайте. 8. Далее вверху жмите Files, выбирайте опцию Save As... и идите по пути до оригинального bsa. файла (до оригинала который распаковывали), жмите на него и подтверждайте чтобы в него все запаковалось и слилось или если создаете свой файл .bsa, в поле в окошке при запаковке впишите нужное название .bsa файла. 9. Все, готово...удалите бэкапы файлов .bsl и оставьте только .bsa Собственно всё. На этом обучение с программами можно закончить. После данного руководства вы полностью освоили базовые знания и понятия перевода игры The Elder Scrolls V: Skyrim. Остальное уже будет зависеть от вашего знания языка и опыта. Не спешите переводить сложные моды. Начинайте с простого, как оружие, броня, дома, компаньоны. Постепенно усложняйте себе работу и наберетесь опыта. Так же не забываем ознакомиться с дополнительным руководством от автора LordVadim, который написал для всех «руководство по работе с ESP и BSA». Там указываются последние пункты по работе TES5Edit и Archive, которые вам следует просмотреть + узнать полезную информацию предложенное автором руководства. Скачать данное руководство можете здесь. Надеюсь, руководство вам поможет перевести множество интересных работ. Теперь подведём главный итог. Как правильно просить разрешение на перевод и выкладывание на сайте? Писать рекомендуется в таком виде, если вы просите разрешение на 1 мод: Hello, can you give me your permission to upload your mod (название мода и сразу ссылку по названию) on Russian site – (адрес сайта)? I keep all credits, give your great work endorsement and make correct translation on Russian. На данном этапе руководство закончено. Больше вас учить нечему. Остальное зависит от вашего опыта и желания. Автор руководства: SadoYasashii (Мазов Илья Андреевич) |
24.02.2023 в 08:40:16, сообщение № 33
Нужен гайд по переводу плагинов Morrowind. Интересует ньюанс, какие строки переводятся, какие нет. (CELL, LIGH, SPEL и т.п.) Есть опыт в
Skyrim SE, использую ESP-ESM-Translator. Может есть ссылка на англоязычный гайд? Заранее благодарю за ответ. |
02.10.2023 в 19:06:41, сообщение № 34
Доброго дня! При портировании мода с Олдрима на СЕ версию всё прошло удачно, но вот возникла проблема с его локализацией, мод был уже русский, а теперь вот так выглядит... Кодировка почему-то стала ISO-8859-1, я конечно могу руками каждую строчку переделать в 1251, но это полный изврат. Что делать?
![]() |
02.10.2023 в 20:07:44, сообщение № 35
iBeardBros, скопировать весь перевод из LE, сохранить копию, а дальше эту копию загрузить в SE.
А можно еще нажать опцию "Загрузка перевода из переведенного мода" если такая имеется в этой программе. На esp - esm translator эта опция есть, что позволяет очень быстро перенести перевод с одного есп на другой. |
02.10.2023 в 21:15:14, сообщение № 36
iBeardBros, скопировать весь перевод из LE, сохранить копию, а дальше эту копию загрузить в SE. А можно еще нажать опцию "Загрузка перевода из переведенного мода" если такая имеется в этой программе. На esp - esm translator эта опция есть, что позволяет очень быстро перенести перевод с одного есп на другой. Благодарю, буду пробовать! ![]() |
13.10.2023 в 15:48:18, сообщение № 37
На esp - esm translator эта опция есть, что позволяет очень быстро перенести перевод с одного есп на другой. Спасибо огромное за совет, все первел и конвертнул как надо программкой! Респект! |
| |||