BioShock Infinite: теперь полностью на русском языке

19.11.2014 ╒øx Игровые новости 1258 9

Команда энтузиастов перевела все реплики персонажей, ролики, звуковые дневники и даже песни. Они также не поленились переработать и игровые текстуры с надписями - переведены практически все, исключая маловажные. Это интересно. В локализации участвовала Анна Молева - официальный образ Элизабет.

Надо сказать, работа проведена огромная и количество людей, задействованных в озвучивании, просто поражает. Видно, что актёры полностью вживаются в роль, а не просто зачитывают текст по бумажке. Такого результата обычно ждёшь от официальных локализаций. При этом проект является полностью некоммерческим; студия CGInfo отказывается от любой финансовой помощи и уже задумывается о переводе дополнений к игре.

Похоже у всех, кто пропустил эту замечательную игру в своё время, появился отличный повод наверстать упущенное. А тем, кто уже поиграл, стоит пройти её ещё раз на понятном языке.

Локализация работает для всех изданий игры, включая пиратские версии и репаки. Обладателям Steam-лицензии опасаться за достижения не стоит. Скачать локализацию можно на официальной странице проекта.

CGInfo, BioShock Infinite
Всего комментариев: 9
avatar
1
9
Полностью прошел, перевод шикарный. Переводчики сообщили несколько дней назад, что решили переводить оба дополнения.
avatar
1
8

Цитата
А тем, кто уже поиграл, стоит пройти её ещё раз на понятном языке
Обязательно это сделаю. Стрелять и читать субтитры одновременно очень неудобно

Цитата
При этом проект является полностью некоммерческим; студия CGInfo отказывается от любой финансовой помощи
Молодцы, побольше бы таких
avatar
0
7
Бред, вывески на русском - это ужасный бред. Нарушение атмосферы и эстетики.
avatar
1
4
А я ждал русского) но не дождавшись прошел основную компанию. Если переведут дополнения то заново пройду))
avatar
0
2
Попробовал - получилось классно, придраться не к чему. Но сразу скажу - переведён только основной сюжет, DLC Burial at Sea (оба эпизода) не тронут.
avatar
0
3
"студия CGInfo ... задумывается о переводе дополнений к игре."  :) 
Думаю им не составит труда перевести и дополнения, раз уж всю игру перевели.
avatar
0
5
Кстати о дополнениях - это правда, что готовят третий эпизод Burial at Sea или просто слухи?
avatar
0
6
Увы, это только слухи  smile
avatar
1
1
Вот это тема! Давно следил за их работой, а сам релиз упустил. Бегу скачивать.
avatar
.......
Категории раздела
Таверна
Наши каналы
Друзья сайта
Последние комменты
02:46:38
TimLuk1512
а про верстаки не знал. проверим. благодарю...
02:39:17
prokurrator
02:30:09
Barmer
Мод интересный по описанию. Такой вопрос - будет ли работать с iNeed? И ещё вопросик - есть ли черты...
02:29:11
beasy
скажите, только у меня в плавильне отсутствует переплавка орихалковой руды и орочьего оружия?
02:28:44
Barmer
В своё время бросил потому, что на немытого героя кидались окружающие. Понимаю - запах неприятен, но...
У меня есть этот архив с нексуса, если нужен.
00:49:25
_IngVarr_
у меня  на верстаке часть модификаций на англо, а часть на русском... установил сначала версию с нек...
Просто пример. Без вышеперечисленного играть на высоких уровнях не интересно.
Мод в порядке, я использую его ещё со времён LE, так что проблема на вашей стороне.
Запилил на основе этого перевода .esp файл для 0.7а версии мода.
https://drive.google.com/ope...