
Relationship Dialogue Overhaul - Русская озвучка.
Русская локализация под мод Relationship Dialogue Overhaul SE, Relationship Dialogue Overhaul LE, Relationship Dialogue Overhaul Lite и RDO Update and MCM.
Большая часть озвучки (~70%) - это микшированная ванильная озвучка. Остальная часть: фразы, на которые в ваниле не было перевода; фразы, которые было невозможно нормально смикшировать; фразы, которые в ваниле были переведены фразеологизмами-жаргонизмами; фразы, которые в ваниле звучали хуже дешевой нейронки - все они были заменены на кастомную нейронку. Были сгенерированы кастомные 55 голосов, построенные на соответствующих голосах из ванильного ская, которые практически невозможно будет отличить от ванили в большинстве ситуаций.
Если вы используете Relationship Dialogue Overhaul SE, то устанавливайте архив RDO SE Rus.
Для LE и Lite(SE облегченная) версий - устанавливайте архив RDO Lite Rus.
В принципе, архив RDO Lite Rus можно устанавливать и для мода Relationship Dialogue Overhaul SE, просто часть файлов из архива не будет использоваться, тк в SE версии вырезана небольшая часть диалогов, таких как расширенная линейка диалогов связанных со свадьбой с компаньонами-каджитами, различные хмыки и еще немного по мелочи.
Если вы используете вместе с модом Relationship Dialogue Overhaul SE мод-дополнение RDO Update and MCM, то устанавливайте к архиву RDO SE Rus еще и архив RDO Update and MCM Rus. Данное дополнение (Update and MCM) как раз и возвращает в SE версию вырезанные диалоги и восстанавливает MCM меню.
RDO Update and MCM Rus, в отличие от других архивов, помимо голосовых fuz файлов содержим еще dds и nif файлы - правки "серых лиц" нпс. Архив только для SE версии.
Установка: скачать нужный вам архив и закинуть содержимое архива в папку Data. Сами архивы не содержат esp/bsa файлов. Вам сначала надо будет установить нужный вам оригинальный/русифицированный мод с esp/bsa файлами
Примечание1*: лично моё мнение, чистый Relationship Dialogue Overhaul SE в игре лучше не использовать, а предпочтительнее сделать выбор между Lite версией или RDO Update and MCM.
Примечание2*: касательно русских субтитров, то, по большей части, они не будут совпадать. В идеале, субтитры строятся на имеющейся озвучке, а тк русской озвучки не было, то субтитры делались основываясь на англ.переводе. И, порой, там совершенно непонятно, что происходит, тк перевод некоторых фраз выполнен машинным промптом, где просто словесный винегрет. Поэтому, по хорошему, имеющиеся переводы нужно редактировать под русскую озвучку. Но, опять же, ничего критического.
Примечание3*:по поводу некоторых фраз в игре - в самом моде есть несколько фраз, где автор спутал озвучку-перевод и непонятно, что именно нужно было перевести - поставил что-то нейтральное. Но в игре, помимо этого, могут встретиться фразы на русском из мода, которые, возможно, будут не очень подходить игровой ситуации или совсем мимо кассы - так что я бы попросил если вы заметите, что фраза неподходит ситуации, то, пожалуйста, напишите в комментариях кто и что говорит неподходящее и на какую фразу вы бы поменяли. Постараюсь исправить.
тупенькому это даёт понять, что это для одной версии игры, только с
разными версиями мода, лайт и основная для LE. "для LE и Lite
версии." >>> хотя бы так "для LE и Lite версии SE." тогда
понятней.
УСПЕХОВ