
Серый капюшон Ноктюрнал | The Gray Cowl of Nocturnal
Достаточно интересный квест на получение легендарной реликвии Серого капюшона Ноктюрнал, также известного, как маска Серого Лиса. Когда Вы в этой маске, можете делать различные пакости - окружающие решат, что во всем виноват "тот самый Серый Лис". Плюсом идут сапоги Быстроногого Джека (WANTED!), неплохое колечко с эксклюзивными свойствами и кое-что еще...
Обновление:2.0
- Аддон Gray Cowl of Nocturnal Alikr Flora Overhaul 1.5 входит в состав мода (с Нексуса не нужно скачивать)
- Переработаны скрипты
- Улучшена производительность
- Улучшения графики
- Добавлены новые локации
- Пустынные области стали внешне интереснее
- Новое подземелье
- Различные оптимизации
- Шеогорат ждёт Вас для разговора
.....
На мой взгляд:
- Добавлены и исправлены ряд диалогов
- Добавлена книжка
- Кроме того, мною исправлено множество опечаток, неточностей и откровенных ляпов в переводе.
Обновление до версии 1.2:
- Переработан скрипт для капюшона Серого Лиса
- Исправлены амулеты при использовании с манекенами
- Исправлены проблемы с текстурами стен в Скайриме
- Исправлены некоторые проблемы с символами в книгах
- Добавлен патч заменяющий лошадь на верблюда (по доп.ссылке)
Как начать:
- Начать приключение очень просто, нужно что-нибудь спи..онерить, с витрины или кармана - не важно. А вот завершить квест будет уже несколько сложнее. Советую изучить перед этим пару криков дракона - хотя бы, "Стремительный рывок" (Whirlwind Sprint) - а не то, будете долго искать дорогу через Зал Огня. Комната Свечей - как пройти - спросите у бюста Серого Лиса...
Требования:
Skyrim LE 1.9.32.0.8
Обновление с версии 1.0 до 2.0:
- Автор рекомендует начать новую игру, либо почистить сохранение от скриптов
Обновление с версии 1.1 до 2.0:
- Автор не написал о каких-либо проблемах при переходе с версии 1.1 (т. е. можно просто скачать архив с Нексуса - и перезаписать поверху, затем архив отсюда - и перезаписать поверху), но, всё-таки, менялись скрипты, и я буду рад, если кто-нибудь проверит это.
Обновление с версии 1.2 до 2.0 Director's Cut:
- Просто копируем файлы из архива с заменой. Файлы текстур из папки ..\<папка с игрой>\Data\Textures, которые вы ставили раньше, можно, в принципе, удалить.. если оставите - ничего страшного, просто займут дополнительное место на диске (совсем немного). Можно ли продолжить игру, или нужно начинать новую: - понятия не имею, я начал новую (по совсем другим причинам), автор же про этот нюанс не написал. Проверяйте сами.
Установка достаточно простая:
1. Скачиваем архив у нас на сайте, распаковываем архиватором 7-zip
2. Устанавливаем файлы из папки "Основной мод" (файлы .bsa и .esp в папку Data в игре) и активируем.
3. Устанавливаем дополнение "Gray Cowl of Nocturnal Alikr Flora Overhaul 1.5" берем файлы из папки "Переработка флоры" (вряд ли Вы от него откажетесь) и так же устанавливаем в игру и активируем.
4. По желанию устанавливаем патчи.
Дополнительные файлы:
Один добрый человек sa547 сделал для Серого капюшона Ноктюрнал капитальную переработку флоры и внес еще ряд хороших доработок. Пейзажи теперь, как говорят в хорошем немецком кино: "Я, я, дас ист фантастиш!" В общем, должно получиться, как на последнем скрине...
- Также, в архиве лежит альтернативное начало квеста - Дом Вора между Рифтеном и Айварстедом.
- И еще один патч - заменяет заклинание ясновидения на другое (если Вера позволяет:)
Видео обзоры данного мода можете посмотреть на видео канале от Vitek Boroda
Как попасть в гробницу Имхотепа, что в городе Мертвых (в Хамунаптре)?
застрял на этом месте:
Как определил?.. Отключил решетку через консоль и посмотрел...
в общем: в этом городе, где тебе всякие доп квесты дают, слева от дома, который закрыт на ключ с надписью "продается" кажется, есть выход на озелененную террасу. На этой террасе есть постаментик с колоннами. Подходишь, юзаешь древнее зрение, открывается портал и ты тпшишься к кинжалу.
Я вроде ворую но квест не начинаеться
Первое - озвучка Чемпиона. Какой-то странный голос. Такое ощущение, что инопланетянин научился разговаривать по-английски и говорит с инопланетным акцентом. Голос вовсе не противный, не вызывает омерзения (как голос Вильи), он именно странный. И уж по крайней мере не героический.
Второе - автор сделал многих безымянных неписей из этого мода (стражников, горожан поселения Бен Эрай) друзьями Довакина по умолчанию. В результате каждый раз они упорно приходят ко мне на свадьбу. Я помог всему Рифтену и Вайтрану, жду Изольду, Карлотту, Адрианну, пусть даже Белетора или Шадра, фиг с ними, но вместо них каждый раз эти хари.
В остальном мод великолепен и стабилен и интересен.
https://www.youtube.com/watch?v=TilVYsHZkHw
Есть мелкие недочеты и порой вылеты, но в целом все очень даже играбельно.
"Cheese for everyone!" товарищи, всем советую
Масса позитивных эмоций... смазанных в финале похабной отсебятиной г-на Алонсо.
У меня только один вопрос - зачем???
Зачем нужно было превращать речь Шеогората в гнилой базар прыщавого гопника?
В оригинале кроме "scum" в его словах не было ни одного вульгарного слова.
"Благодаря" Вам, г-н Алонсо я слышал одно, а видел на экране другое.
Отсебятина... это плохо...
*doublefacepalm*
*Берем и переводим так как вам нужно!*
Именно так я и делаю.
Когда есть время, ведь речь идёт о больших модификациях, не так ли?
*Локализатор тратит свое время на перевод таких вот модов в которых много контента, ради чего? чтобы вы пришли и сказали "я не доволен вашим
переводом"...?*
Я всем доволен, кроме финального диалога с Шеогоратом, где Алонсо намеренно(???) извратил слова.
Да и всегда считал и считаю, что люди моды переводят по желанию, для сообщества, и удовлетворения своих личных амбиций.
*локализатор вам ничего не должен*
Лично мне - ничего, сообществу - качественно выполненную работу. Раз уж взялся. А пользуясь тотальной языковой неграмотностью русскоязычных игроков вместо перевода лепить отсебятину не должен априори.
...К моему сожалению, я уже неоднократно слышал эти слова.
На modgames и tesall. Нездоровая тенденция.
"Helgen Reborn", к примеру, я перевёл для себя сам. После того, как был забанен на tesall. За вопрос о том, почему был не вычитан гугл-транслейт мода, не говоря уже о том, чтобы его "причесать"...
...Понимаете ли... принцип "Maintenant tais-toi et mange tes détritus" - это плохо. Очень плохо.
Речь не о ляпах. Речь не о незнании определённых сленговых выражений и прочего urban argo.
Речь об этом:
Любой, игравший в Обливион и изучавший лор, скажет, что Шеогорат так не говорит. Ни по-английски, ни по-русски. Он безумен. Но он не черноротый гопник...
Как видно из моего поста ниже, дело не в неспособности перевести текст. Дело в его... хм... "околохудожественной интерпретации".
Или, проще гооря, очередном натягивании совы на глобус и попытках впихнуть невпихуемое...
Лишняя, неуместная, отсутствующая в оригинальном тексте вульгарная отсебятина, искажающая характер Шеогората, была мною подчёркнута красным.