Модератор форума: k©קaso√® |
Форум - gamer-mods » TESV: SKYRIM SE-AE » Skyrim SE-AE - Технические вопросы » Проблемы SLMP-SSE (Прошу помочь вылечить, пофиксить,исцелить некоторые проблемы) |
Проблемы SLMP-SSE |
21.11.2020 в 00:07:00, сообщение № 1
Столкнулся с некоторыми проблемами когда взялся добавлять плагины...
Я сам то недавно познакомился с SLMP.... И конечно это огромная работа авторов, но ставить свои моды проблематично... Приступим: 1. Некоторые плагины не работают, или работают, но не в должном виде - Я думаю это может быть связано с устаревшим инструментарием модинга, если вы понимаете о чем я... А я про SKSE, SkyUi итд... В самом SLMP стоит SKSE 2.0.17 и я думаю что причина в этом, но могу ошибаться Так водт: Моды потипу: Быстрый лут, Уровень врагов, Отображаемый урон итд не хотят работать А при обновлении SKSE игра просто вылетает 2. Это кракозябры при смене шрифта Хотел поставить шрифт Совнгард и столкнулся с проблемой иероглифов у плагинов "Сложность" и "Двойные ножны"(Dual Sheath Redux) в MCM. Полазив по интернетах понял, что нужно переназвать плагины, но не могу найти файл, где хранятся их названия В esp их нет, а strings`ами тут и не пахнет.... 3. Глючит фнис Фнис отказывается "прогонять" некоторые моды, например "TK Dodge" А как работает Немесис я так и не пойму... Вроде прогнал, а в логах одни ошибки.... а результата 0 Буду очень рад всем, кто попытается помочь. Надеюсь на просвещение |
21.11.2020 в 15:15:43, сообщение № 2
CrazzyGamer, 1. Я бы в первую очередь начал со списка загрузки модов. Ну и насколько я понял, автор сборки не просто её собирал, но и копался в модах адаптируя их друг к другу. Стоит убрать один мод и заменить его обновленной версией, будет конфликт. Потому что, что там менял автор сборки, может сказать только он сам.
PS может я неправ, ибо сборок никогда не ставлю, в том числе и по этой причине. 2. Я не понимаю, что значит "переназвать мод"? Пересохранить его в CreationKit? Крякозябра на 99% из-за неправильной кодировки. Этот шрифт, как я понял, изначально делался для LE-версии игры с последующим портом на SE-версию. У русскоязычного Скайрима LE кодировка Win 1251, у Скайрима SE - utf 8. Может кривой порт, может вы что-то не правильно устанавливаете, не знаю. Почитайте подробнее на оригинальной странице мода - https://www.nexusmods.com/skyrim/mods/77036?tab=description И ещё, там первым архивом идёт Sovngarde - A Nordic Font Bold V8.8 , по своему опыту переводчика знаю, что Bold не поддерживается нашей версией игры. Если ,допустим, в книгах будет стоять <font face="$HandwrittenBold" size="16">, то вместо текста там будет крякозябра либо квадраты. И чтобы появился нормальный текст нужно Bold переправить в Font. Я с этим много раз встречался при переводах на LE версии, на Специальном Издании точно не скажу. 3. А Вы во ФНИС-е галочку напротив патча к TK Dodge не забываете ставить? |
21.11.2020 в 15:23:11, сообщение № 3
извините за мультипост, вдогонку к первому посту. Названия модов находятся в Property (VMAD), но капаться там я бы не советовал, можно легко сломать мод. Иногда очень редко попадаются моды, где текст для перевода содержится именно там. Но таких можно по пальцам пересчитать.
|
21.11.2020 в 17:38:26, сообщение № 5
2. Я не понимаю, что значит "переназвать мод"? Пересохранить его в CreationKit? Крякозябра на 99% из-за неправильной кодировки. Все бы ничего, но проблема возникает всего с двумя параметрами... ... и под словом "переназвать" я имел введу изменить имя плагина в MCM меню |
21.11.2020 в 17:40:24, сообщение № 6
по своему опыту переводчика знаю, что Bold не поддерживается нашей версией игры. Если ,допустим, в книгах будет стоять <font face="$HandwrittenBold" size="16">, то вместо текста там будет крякозябра либо квадраты. И чтобы появился нормальный текст нужно Bold переправить в Font. Я с этим много раз встречался при переводах на LE версии, на Специальном Издании точно не скажу. А насчет этого я не знал Спасибо! |
21.11.2020 в 18:00:02, сообщение № 7
извините за мультипост, вдогонку к первому посту. Названия модов находятся в Property (VMAD), но капаться там я бы не советовал, можно легко сломать мод. Иногда очень редко попадаются моды, где текст для перевода содержится именно там. Но таких можно по пальцам пересчитать. Спасибо за помощь, учту! |
21.11.2020 в 18:21:05, сообщение № 8
То есть выходит, что в записках и MCM меню отдельные фразы\плагины могут использовать жирный шрифт, который не поддерживает Скайрим?
Ладно... В конфиге шрифт прописан и для меню 1. В теории если я отключу шрифт для меню "map "$StartMenuFont"", то это должно пофиксить кракозябы 2. Так же я могу сделать нормальную адаптацию для SE, что для меня будет не проблематично, а скорее невыпонимо 3. Ну или все-таки найти и изменить названия плагинов, отредактировать конфиг у шрифта |
21.11.2020 в 22:26:19, сообщение № 9
как я писал выше, это может нарушить работоспособность мода. Допускаются лишь не значительные правки, например, однажды я заметил опечатку в названии мода, допущенную автором при обновлении и решил исправить её, в другом случае нужно было сократить название мода, оно было очень длинным и обрезалось МСМ-меню. Это было давно и названий модов я уже не помню, но я помню, что в обоих случаях я потерпел неудачу. Хотя моды разные и делаются разными методами. Возможно есть и такие, где это возможно сделать. А вот Вам удачный пример, совсем недавний. После нескольких лет я решил снова поиграть в Скайрим (только уже в SE-версию) и собрать для себя сборку своих любимых (ещё с ЛЕ) модов, в том числе и сделать конвертацию тех, которых нет на Спец издании. Один из таких модов Minimal HUD, от автора FISS. Этот мод не меняет стандартный интерфейс, но позволяет регулировать размер, прозрачность, скрытность и главное менять расположение его элементов на экране. Мне не понравилось, что его название начинается с обычной буквы, а не с заглавной, как у остальных модов. Смотрите (показываю на ЛЕ версии) это выглядит так;
открываем esp/esm транслятор, жмём на шестерёнку настроек, переходим на вкладку Скрипты и МСМ и ставим галочку напротив Анализировать и перевести VMAD. Затем открываем мод, вбиваем нужную нам строку в поисковую строку и щёлкаем Все, чтобы сократить время на поиск. Меняем обычную букву на заглавную. Сохраняем. Вот результат Мод я уже пересохранил в СК, он работает, единственное не сохраняет и не загружает прессеты с FISS из-за 32-битной dll к SKSE, но это мелочь. А с шрифтом нужно больше информации, где и какого вида крякозябра появилась. Поставлю его себе и посмотрю с DSR (второй мод мне не знаком). Может там что-то в скриптах не в той кодировке. МСМ-меню то у него в скриптах. DSR, если не ошибаюсь, тоже порт с Легендарного издания а не написан конкретно для SE-издания с нуля. Завтра постараюсь выделить время. |
22.11.2020 в 00:01:46, сообщение № 10
Не стал откладывать на завтра, сделал сегодня
![]() 1. Оказывается они сделали поддержку Bold для Специального издания - это очень хорошо, но книги нужно проверить. 2. DSR взят отсюда, порт Гравицапы. Wrye Bach на созданный патчером файл ругается, мол от старой версии игры, а значит в другой кодировке, но он работает. 3. Шрифт для теста я уже взял со страницы для Спец издания - https://www.nexusmods.com/skyrims....iption 4. Крякозябры в МСМ-меню к DSR у меня не оказалось. А что там другой мод, ссылку на него можно? Скрины Шрифт мне не зашел, если честно, но это лишь моё имхо
|
22.11.2020 в 05:21:35, сообщение № 11
Я очень благодарен за проделанный труд! Великодушное спасибо! Но я так и не нашел оригинал второго мода (я про мод "Сложность") Похоже это уже правки самих авторов, либо сильно измененный мод, название я не нашел (просто "Сложность") |
22.11.2020 в 10:07:19, сообщение № 13
Как я не старался, но крякозябра с этим шрифтом и DSR у меня так и не появилась. Причина её появления у Вас, в чём то другом. Я ставил версию Light и даже перевёл страницы, которые Гравицапа оставила не переведёнными, видимо из-за того, что при переводе страниц, их содержимое пропадало в МСМ. Есть такие моды, у них эти названия страниц на самом деле являются всего лишь ссылками - промежуточным элементом. Вот допустим, если ссылку на эту страницу набрать кириллицей, она откроется? Нет. Вот что-то подобное и в МСМ таких модов, как DSR. Реальные названия этих страниц содержатся в Property, где и нужно их переводить. Тогда будет так
![]() |
22.11.2020 в 14:27:09, сообщение № 15
судя по описанию это похоже этот мод, для Легендарного издания - https://www.nexusmods.com/skyrim/mods/27866/
для Специального - https://gamer-mods.ru/load....0-6351 а регулировка в МСМ это уже переделка автора сборки. |
| |||