Модератор форума: k©קaso√®  
Форум - gamer-mods » TESV: SKYRIM LE » Skyrim - Плагины и моды » Заявки на локализацию плагинов (Интересные и необычные геймплейные атмосферные модификации)
Заявки на локализацию плагинов
30.11.2012 в 12:06:39, сообщение 1
Offline
Проверенный
Эксперт
1048 постов
Сюда выкладываются заявки на переводы различных модификаций для игры Skyrim.

В данной теме размещайте ссылку на мод, который вы желали бы видеть переведённым и краткое описание, о чем мод.

Если вы переводите моды по заявкам и хотите их выкладывать на сайте, то обращайтесь к админу с вопросом о предоставлении возможности публикаций модов на самом сайте.

Начну с себя: http://skyrim.nexusmods.com/mods/27563/ - "Wet and Cold". Эта модификация добавляет динамическое намокание (это не Get Wet) и воздействие холода и дождя на жителей. НПС одевают капюшоны в непогоду и тёплую одежду во время снега. Даже если у вас стоит модификация FrostFall и во время бурана вы идётё весь закутанный в шкуры, согласитесь странно видеть рядом крестьянку с корзиной яблок, беззаботно гуляющую с непокрытой головой smile
07.06.2013 в 18:13:54, сообщение 61
Offline
Проверенный
Горожанин
4 постов
перевидите мод http://skyrim.nexusmods.com/mods/36768//?
переделывает некромантию и делает ее более мощной

Добавлено (07-Июнь-2013, 18:13:26)
---------------------------------------------
http://skyrim.nexusmods.com/mods/31485/?
позволяет быть друидом

Добавлено (07-Июнь-2013, 18:13:54)
---------------------------------------------
http://skyrim.nexusmods.com/mods/32527//?
заклинание превращения в искателя

08.06.2013 в 01:28:06, сообщение 62
Offline
Проверенный
Мастер
367 постов
Просьба перевести
http://skyrim.nexusmods.com/mods/36356/?
Ретекстур стекляной брони
http://skyrim.nexusmods.com/mods....D&pUp=1
римское оружие и вооружение
http://skyrim.nexusmods.com/mods/29551/?
Особо прошу Шлем Ингола

Добавлено (08-Июнь-2013, 01:28:06)
---------------------------------------------
Еще один smile
http://skyrim.nexusmods.com/mods/13348/?

08.06.2013 в 13:32:51, сообщение 63
Offline
Проверенный
Эксперт
904 постов
А я вот такое хочу... smile Дяденьки переведите , ну что вам стоит..
http://skyrim.nexusmods.com/mods/36815//? http://skyrim.nexusmods.com/mods/24941//?  На других ресурсах есть. На нашем по моему нет. Но интересная бронька и мечилки. smile
08.06.2013 в 14:06:30, сообщение 64
Offline
Проверенный
Эксперт
1048 постов
Так. Посмотрел я мод "Броня для лошадей". Перевёл. Но мод оказался глючный. Добавлен странствующий торговец-бронник, то есть тот, кто броню делает, с несколькими диалогами. Диалогов нет. По непонятной причине. Админ тоже проверял. А лошади уже одеты в броню. В каждом городе броня разная. Уникальные лошади (квестовые) тоже одеты в броню. Тоже уникальную. Кроме того некоторые НПС ездят на бронированных лошадях. Если устраивает вас мод в таком виде (без диалогов), то вот ссылка на яндекс-диск: ссылка Когда появится исправленная версия, она будет выложена в файловый архив сайта.
Теперь мод "Искатель". Админ также постановил  выложить его на яндекс диск по причине непопулярности. Поэтому вот ссылка: ссылка

Мод на стеклянную броню. К сожалению автор на Нексусе категорически запретил распостранение мода за пределами их сайта. Так что увы.

Шлем Ингола в переводе не нуждается, потому что не имеет esp файла. Это реплейсер, нужно просто кинуть папку textures в папку с игрой с заменой файлов.

Остальные заявки будем переводить по мере возможности, потому что моды просто громадные по объёму перевода.

08.06.2013 в 21:53:21, сообщение 65
Offline
Проверенный
Мастер
367 постов
09.06.2013 в 11:22:03, сообщение 66
Offline
Проверенный
Горожанин
3 постов
Добрый день, может кто-то видел уже, но вот модик понравился на добавление монстров а [ссылка удалена] уже есть его описание и русский перевод. Требуется установка оригинала с нексуса по описанию во второй ссылке. Было бы неплохо сразу все объединить...)

Ссылки на сторонние сайты запрещены, читайте правила.
Модератор.
09.06.2013 в 11:51:04, сообщение 67
Offline
Проверенный
Эксперт
1048 постов
Перевод мода "Магические стрелы" - ссылка на яндекс-диск
09.06.2013 в 15:19:49, сообщение 68
Offline
Проверенный
Горожанин
4 постов
перевидите мод http://skyrim.nexusmods.com/mods....D&pUp=1
авада кедавра
http://skyrim.nexusmods.com/mods....2&pUp=1
цитадель ледяной короны

Добавлено (09-Июнь-2013, 15:19:49)
---------------------------------------------
http://skyrim.nexusmods.com/mods/35378//?

10.06.2013 в 02:43:24, сообщение 69
Offline
Проверенный
Горожанин
3 постов
Цитата (stayni)
Сыылки на сторонние сайты запрещены, читайте правила. Модератор.
каюсь, была не права (пункт 10), готова принять наказание, просто хотела дать максимальное количество информации...
З.Ы.: а нексус разве не сторонний сайт? Скажите пожалуйста можно ли выкладывать ссылки на японские сайты?
10.06.2013 в 10:39:09, сообщение 70
Offline
Проверенный
Мастер
367 постов
10.06.2013 в 10:56:52, сообщение 71
Offline
Проверенный
Горожанин
4 постов
http://skyrim.nexusmods.com/mods/32669//?
рыцари смерти
11.06.2013 в 17:02:38, сообщение 72
Offline
Проверенный
Мастер
367 постов
14.06.2013 в 16:59:59, сообщение 73
Offline
Проверенный
Горожанин
8 постов
Бедный kopasov..хотя бы организовал группу переводчиков  smile

ps  Заявка на перевод (Интересная личность)  cool ..
18.06.2013 в 15:54:46, сообщение 74
Offline
Забаненные
Горожанин
85 постов
Santias, вот уж не ожидал, что перевод Кати ты заказал на этом сайте. Не понятно тогда, кто локализатор мода на MG.
Ailen, как срочно нужен перевод, если не поджимает, могу локализовать, но, не позднее двух недель.
18.06.2013 в 18:31:10, сообщение 75
Offline
Проверенный
Горожанин
3 постов
Я вот что-то совсем не понимаю необходимость в переводе таких плагинов как на добавление сета/пару сетов брони/оружия. Вы не сможете их найти в инвентаре или в кузне, или в той бочке/сундуке, где их положили? Когда мне стало интересно - я просто задала вопрос и получила от Адрея (который Копасов) инструкцию о том где, как и что нужно скачать и поставить. И в переводе мода с 10-20 словами может справиться любой, тем более если там только названия предметов. И назват их можно так, как хочется, а не так, как их буржуи и прочие иностранцы обозвали. Другое дело в переводе МСМ меню и диалогов (самое паскудное - пробовала, знаю. переводила моды для своего личного пользования, иногда и по пол дня только переводила), где надо проявить не тупо слова, а еще и превращать их в осмысленные фразы, а их в свою очередь в правильный диалог. Попробуйте сами - поймете - это реальный ГЕМОРРОЙ!!!!

З.Ы.: Андрей (Копасов) тебе БОЛЬШОЕ спасибо за твою работу и терпение!!!
Форум - gamer-mods » TESV: SKYRIM LE » Skyrim - Плагины и моды » Заявки на локализацию плагинов (Интересные и необычные геймплейные атмосферные модификации)
Поиск:
Gamer-mods.ru © 2012 - 2024. Все права защищены. Копирование материалов без указанной активной ссылки на данный сайт запрещено.