• Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Модератор форума: k©קaso√®  
Форум - gamer-mods » Раздел для локализаторов модов » Руководства и туториалы для локализации модов » Прочие вопросы и решения (Вопросы и решения по локализации, не вошедшие в мануалы)
Прочие вопросы и решения
22.10.2022 в 19:45:57, сообщение 16
Offline
Проверенный
Горожанин
9 постов
Здравствуйте. 1) А как перевести  описания брони? В xTranslator и в скриптах-исходниках psc нет таких строк.


2) Переводил Debug.messagebox в скриптах psc и компилировал в CreationKit. Появились кракозябры. Должно было появиться сообщение при открытии книги и добавиться перк (вроде бы) против существ. Значит не стоит переводить messagebox?

22.10.2022 в 20:08:23, сообщение 17
Online
Локализатор
Искусник
585 постов
Описание к броне переводиться в категории самой брони, а именно, строка с описанием должна находиться под названием брони.
По поводу второго скрина, при сохранении перевода нужно выставить нужную кодировку, для LE 1251 для SE utf-8.
23.10.2022 в 18:17:44, сообщение 18
Offline
Проверенный
Горожанин
9 постов
Цитата Damir☪hik ()
Описание к броне переводиться в категории самой брони, а именно, строка с описанием должна находиться под названием брони
А если такие строки не показываются в xTranslator?Мод просто добавляет описания к ванильной броне и даёт ей свойства. Но в скриптах этого нет. В esp через xTranslator не показывает строки с описанием брони.
Надо через xEdit переводить?
24.10.2022 в 08:35:56, сообщение 19
Online
Локализатор
Искусник
585 постов
OrkWarMage, я не знаю причём здесь скрипты вообще. Я перевожу моды через Esp - Esm Translator и всегда описание к броне были в категории брони, насколько я помню. Скинь мне название мода я посмотрю где находиться описание к броне в есп. 
Например в Esp - Esm Translator, можно вбить начальное слово в поисковик программы, нажать enter и тебе программа найдёт в каких категориях встречается это слово.
24.10.2022 в 12:10:26, сообщение 20
Offline
Проверенный
Горожанин
9 постов
Damir☪hik, мод Know Your Enemy LE/SE. KnowYourEnemy
Спасибо, что помогаете!
24.10.2022 в 13:53:21, сообщение 21
Offline
Проверенный
Мастер
403 постов
Кодировка 

Описание в графе SPEL


Мессаджи 
24.10.2022 в 13:56:36, сообщение 22
Offline
Проверенный
Мастер
403 постов
Damir☪hik,  В скриптах сообщения текстовые.
24.10.2022 в 16:21:20, сообщение 23
Online
Локализатор
Искусник
585 постов
Фионыч, в скриптах только уведомление, всё правильно, но, мы же говорили об описание к броне. А какое описание к броне может быть в скриптах?!  
А вот кодировка должна быть 1251, а не 1252, даже если изначально показывает 1252.
24.10.2022 в 16:30:27, сообщение 24
Online
Локализатор
Искусник
585 постов
OrkWarMage, у вас точно броня на скрине и описание к ней из мода по ссылке. Нет в этом моде таких строк, да и брони там вообще нет.
24.10.2022 в 18:12:53, сообщение 25
Offline
Проверенный
Горожанин
9 постов
Damir☪hik, в общем я понял. Да, в самом моде нет таких строк. Но в патчере zedit для брони есть (со страницы модов). Тогда получается надо переводить эти патчеры.  Наверное и через xEdit можно перевести, но тогда каждый раз когда патчер zedit будет запускаться, описания будут сбрасываться. Буду пробовать.

25.10.2022 в 07:40:56, сообщение 26
Online
Локализатор
Искусник
585 постов
OrkWarMage, я не совсем понял, что вы имеете ввиду.  "каждый раз когда патчер zedit будет запускаться, описания будут сбрасываться". 
Я бы вам лучше советовал переводить через программу переводчик Esp - Esm Translator или xTranslator, так вы всегда сможете сохранить текстовый документ с переведёнными строками для дальнейшего использования, на тот случай если сам мод или патч к нему обновиться.
01.11.2022 в 23:12:36, сообщение 27
Offline
Проверенный
Горожанин
1 постов
Всем привет.

Создаю свою сборку на Skyrim SE и столкнулся с проблемой, что часть модов перезаписывает файлы локализации оригинальной игры. Выяснить, что за моды это делают - довольно проблематично (хотя подозрения есть). Ввиду этого появился вопрос. Можно ли сделать оригинальную локализацию всего текста в игре модом, чтобы затем просто запускать ее последней в списке модов? По идее это должно повторно перезаписывать "испорченные" файлы локализации и возвращать оригинальный текст. 

Заранее спасибо за ответ!
02.11.2022 в 12:48:37, сообщение 28
Offline
Проверенный
Мастер
403 постов
SinToUs,  Нет вообще никакой проблемы определить перезапись модов-просто используйте МО2.Если желаете создать свой перевод-тоже нет никакой проблемы.
15.11.2022 в 14:13:32, сообщение 29
Offline
Проверенный
Горожанин
2 постов
Добрый день! Будьте добры, подскажите как создать русские fuz файлы, в модах со склееной ванильной английской озвучкой? Например вот в таких https://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/63733  https://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/77566
Форум - gamer-mods » Раздел для локализаторов модов » Руководства и туториалы для локализации модов » Прочие вопросы и решения (Вопросы и решения по локализации, не вошедшие в мануалы)
  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Поиск:
Gamer-mods.ru © 2012 - 2024. Все права защищены. Копирование материалов без указанной активной ссылки на данный сайт запрещено.