
Wyrmstooth | Змеиный Зуб (SE-АЕ)
Восточная имперская компания нанимает Довакина, чтобы уничтожить дракона, который мешает торговле в Скайриме. Но может ли быть, что летающее чудовище сеет хаос не просто так, возможно, это ли часть чего-то куда более зловещего?
Мастерски срежиссированная и полностью озвученная линейка квестов заставит вас покинуть Скайрим и отправиться на большой остров "Вирмоклык". Вам придётся с боем проложить себе путь по новым землям и подземельям и одержать победу в нелёгкой схватке.
Квест предназначен для игроков 10-го уровня и выше, продвинувшихся по основной сюжетной линии Skyrim (они должны уже быть призваны Седобородыми). Имперский гонец, Теодин Бьен, доставит вам письмо с просьбой явиться в таверну "Гарцующая кобыла" в Вайтране. Задача кажется простой - нужно одолеть причиняющего беспокойство дракона. Но, возможно, на пути к её решению встретятся осложнения...
Подробнее:
- Новая квестовая линия, которую венчает впечатляющая битва с драконом.
- Новый, сделанный вручную огромный остров со множеством примечательных мест, исследовать которые поможет карта острова с маркерами.
- Вместе с тремя новыми спутниками пройдите с боями через одно из самых больших подземелий Тамриэля.
- Решите загадку, подчинив себе разум драугра!
- Обустройте заброшенный имперский форт и сделайте его своим новым домом.
- Более 30 новых уникальных персонажей.
- 17 новых квестов: 2 из основной сюжетной линии и 15 побочных.
- Более 200 озвученных строк диалогов.
- Переносные медвежьи капканы, купить которые вы сможете у Джа'Шави-Дара.
- Бардовские инструменты, на которых вы сможете играть.
- Новый крик: Fiik Lo Sah (Фантомная форма)
- Новые заклинания вызова драугров и ряд других.
- Новые ингредиенты.
- Новые музыкальные композиции.
Требования:
- Skyrim SE-АЕ
- Realistic Water Two (опциально)
- RS Children Overhaul (опциально)
- SkyUI SE-АЕ (опционально). Для настройки некоторых параметров, хотя мод может работать и без этих настроек.
Установка
1. Распакуйте содержимое папки "Data" архива в вашу папку "Data" в игре.
2. При наличии поддерживаемых модов установите альтернативный плагин со вшитыми патчами.
3. Убедитесь, что в папке "Data" присутствуют файлы Wyrmstooth.esp и Wyrmstooth.bsa.
4. Запустите ваш менеджер плагинов и подключите файл "Wyrmstooth.esp".
5. Для начала квеста дождитесь, пока вас найдёт Теодин Бьен (имперский гонец) или же поговорите с Лурием Лиором, найти которого можно в "Гарцующей кобыле", в Вайтране.
Удаление
1. Завершите все взятые задания мода и покиньте остров.
2. Убедитесь, что из папки "Data" удалены файлы Wyrmstooth.esp и Wyrmstooth.bsa
Если вам требуется портирование и/или перевод мода для SE, можете заказать эту работу мне.
Если вам пришлись по душе мои публикации, вы можете поддержать меня:
* Карта: 4276560024178115
* Яндекс-кошелёк: 410011993475062
Перевод текста: Santera, DARTH---ALEXIEL, mrPron, PET9948
Помощь в переводе книг: Sidoro, Arond, mrPron
Сборка версий, перевод Readme: DJ Kovrik
Тестирование: Alexium, PET9948
Но, при некоторой доле пошлости переводчика, могло быть и похуже )))
Короче, я перевела для себя через _xTranslator как Змеиный Зуб - так было в предыдущей версии Wyrmstooth 1.19.8
подставкой под словарь, но где его взять?
Вирмоклык тоже хорошее название.
Я просто хотел свой собственный перевод названия, более близкий к оригиналу.
Свой собственный в ущерб правильности - это не совсем то, что требуется от переводчика. Я понимаю, что тут не дипломатические переговоры. И третья мировая от "своего собственного" не произолйдет, но все же... ума не приложу, зачем нужно было менять правильный перевод от Santera и DJ Kovrik (т.к. ваш перевод базируется на переводе предыдущих версий мода от них).
Да, я зануда
З.Ы.: То же относится и к... как он у Вас... Лаурий Лиор? ЛУрий Лиор он, без затей.
У мну один вопрос: зачем вы так?!!
Дьюник в одном месте Дуник, в другом вообще Данайк
Гьялрунн (беспорточный норд), то человек, то место, В которое нужно вернуться. Как собственной и одна ведьма.
Кракевиса зачем-то КракевиЗа, хотя в оригинале она Krakevisa
За "приключенцев"... побила бы вообще!
И дальше там такииие "жирные партизаны" водятся - ой!
Короче... Мдя... Вот!..
Upd.: В "переводе": "В Стонхолле строятся новые дома, и наша мельница поставляет пиломатериалы. Не стесняйтесь помочь, если вы можете сэкономить время."
Вопрос: Может не стоило переводить Гуглом и, наоборот, стоило хотя бы иногда проверять контекст?
Если хотите взять исправление перевода на себя, напишите админу, он передаст вам тему. Но тогда и обновления перевода под новые версии мода также ляжет на ваши хрупкие плечи
Согласна работать корректором с модом и дальше, как позволит время. Идет?
З.Ы.: Можно выкладывать мой вариант, как дополнительный.
Проверять каждую строку нет смысла, нужно вбивать в поиск оригиналы и сверять перевод, дабы везде одинаковый был (если речь об этом).
Переведенный ESP (Закинуть в Data с перезаписью).
+ SST словарь для xTranslator'а (для перевода с англ на русск). Для тех, кто в теме
Ред.: Нашла позже еще пару косячных строк (при прохождении). Постараюсь выловить и исправить в переводе.
P.S. Из-за длительной разработки мода многие тексты записок и диалоги были расширены, а фразы в них - изменены или поменяны местами. Таких случаев немного, но чтобы их выявить и исправить нужно сопоставить перевод всех заметок и диалогов мода. Если кто захочет взять доработку локализации на себя или просто поискать несоответствия в переводе - дайте мне знать.
Скачал с нексуса исходник, при его установке не выдает, что версия устарела, вероятнее всего Вы попутали файл, выложили старую версию...
PS. На основе Вашего перевода с помощью траслятора перевел исходник, чтобы меньше ошибок в Луут было (ничего нового не переводил, более того, без игры не понятно, по-моему то что Вы не перевели и не нужно переводить).
https://www.dropbox.com/s/efe3zoq4n2vphgu/Wyrmstooth.rar?dl=0
* Added a new sidequest 'The Naked Nord'.
* Fast traveling to Frostwolf Crag shouldn't place the player on the mountainside anymore.
* Fixed an overlapping dresser in Fort Moonwatch Quarters.
* Added a fix to prevent an infinite loop in the phantom form script if the player uses cheats to spam the shout very quickly.
* Thelma's topic 'Is there anything you need help with' now only appears if the player has exhausted the previous two topics first.
* Ulfgar should no longer accept yields.
* Added an objective to visit the notice board when an NPC mentions it for the first time.
* Alberthor's greeting dialogue as a falmer is no longer flagged as a 'goodbye' line to prevent it from potentially being repeated.
* Bolmar should no longer be able to repeat his initial warning.
* Turning on the Spriggan Matriarch is now possible after agreeing to help the spriggans. It's now also possible to advance the quest by killing the spriggan matriarch before even speaking with her. Note: Affects new playthroughs only.
* Lurius' comments about the outcome of A Priceless Commodity will now only be made after Barrow of the Wyrm has been finished.
* Unique NPCs at Fort Valus no longer ignore all friendly hits and can now become hostile. The guards however will continue to ignore friendly hits since they're the most likely to engage enemies.
* Bolmar and Geitrich's 'dragon killed' dialogue should now have more priority over other hello lines when a dragon dies nearby.
* Made some adjustments to the music and bard performance settings.
* Fixed a few minor object placement issues.
* Removed the .gid files from the Skyrim Special Edition port since they aren't necessary anymore. This may also improve stability.
* Remastered more NPC voice acting.
* Improved the audio of the bard performances.
* Fixed a scripting issue that could occur if you started Malentis' boss fight and left Krakevisa without killing him.
* If Erikur is dead, the Nighthunter's Locket will now be added to his coffin during Daenlit's sidequest instead.
* Alberthor's falmer will be killed off during Vulthurkrah's dragon den sequence if the player had somehow skipped the trigger and dialogue outside the Luminatory in Dimfrost.
* Re-recorded Balmir and Yngfa's dialogue.
* Made a small change to Fort Valus to make the rooftop behind the common house traversable by NPCs.
* Fixed an issue with the Chillwater Mill guards not arresting the player if the player is caught breaking the law.
P.S. ~500 второстепенных фраз NPC остались на английском (пока нет времени столько переводить), если кто хочет забрать тему себе - дайте мне знать.