Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS
Страница 13 из 17«1211121314151617»
Модератор форума: k©קaso√® 
Форум - gamer-mods » Fallout 4 » Fallout 4 - Плагины и моды » Список желаний (Моды, которые хотелось бы увидеть на сайте)
Список желаний
_Materik_Дата: Воскресенье, 09.10.2016, 16:29:29 | Сообщение # 181
Труженик
Группа: Проверенные
Сообщений: 139
Статус: Offline
Basil44, Если нужно кратко, то как вариант можно использовать вариант перевода
jet fuel - Авиакеросин,
такй вариант допускает Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности )




Сообщение отредактировал _Materik_ - Воскресенье, 09.10.2016, 16:35:37
 
Basil44Дата: Воскресенье, 09.10.2016, 16:59:05 | Сообщение # 182
Адепт
Группа: Локализатор
Сообщений: 81
Статус: Offline
_Materik_, а если длинное название оставить - ничего? терпимо?
 
_Materik_Дата: Воскресенье, 09.10.2016, 17:28:54 | Сообщение # 183
Труженик
Группа: Проверенные
Сообщений: 139
Статус: Offline
Basil44, учитывая размер дополнения, думаю недовольных не будет) можно и длинно)
Авиакеросин или Авиатопливо это возможные варианты, просто Jet Fuel термин узкоспециализированный, а в "народе" говорят просто Ракетное или Реактивное топливо)


 
KesselДата: Воскресенье, 09.10.2016, 18:28:03 | Сообщение # 184
Горожанин
Группа: Проверенные
Сообщений: 2
Статус: Offline
Цитата arcticsns ()
Про истории содружества тут уже говорили, там столько перевода, что ппц. Одному не справится, да и уровень знания языка нужен хорошийА

А если объединиться локализаторам, сделать раздачу с описанием, но не переведённую, в которой указать, что мод потребуется переводить коллективно?


Сообщение отредактировал Kessel - Воскресенье, 09.10.2016, 18:28:32
 
_Materik_Дата: Воскресенье, 09.10.2016, 19:53:30 | Сообщение # 185
Труженик
Группа: Проверенные
Сообщений: 139
Статус: Offline
Кстати, может кому пригодиться переведенный Sanctuary Hot Springs Settlement and Home
v1.2 обновленный сегодня - мод




Сообщение отредактировал _Materik_ - Воскресенье, 09.10.2016, 19:54:24
 
arcticsnsДата: Воскресенье, 09.10.2016, 21:51:11 | Сообщение # 186
Ученик
Группа: Локализатор
Сообщений: 20
Статус: Offline
Цитата Basil44 ()
как кратко перевести "Nuka JetFuel" вместо "Ядер-Кола ракетное топливо"?


Откуда тут "кола" взялась? Ядерное ракетное топливо, Ракетное Ядер-топливо, Реактивное Ядер-топливо, Ядерное реактивное топливо. Да даже просто Ядер-топливо оставить можно, наверное


Сообщение отредактировал arcticsns - Воскресенье, 09.10.2016, 21:51:45
 
Basil44Дата: Воскресенье, 09.10.2016, 22:46:51 | Сообщение # 187
Адепт
Группа: Локализатор
Сообщений: 81
Статус: Offline
Цитата arcticsns ()
Откуда тут "кола" взялась?

квест вообще-то такой tongue новые рецепты ядер-колы
 
arcticsnsДата: Понедельник, 10.10.2016, 13:53:41 | Сообщение # 188
Ученик
Группа: Локализатор
Сообщений: 20
Статус: Offline
Цитата Basil44 ()
квест вообще-то такой новые рецепты ядер-колы

Ну и что, в названии-то колы нет, зачем ее туда пихать? Вообще, думаю, Ядер-топливо вполне подходит. По примеру тех же Ядер-рома, Ядер-вишни и прочие видов колы


Сообщение отредактировал arcticsns - Понедельник, 10.10.2016, 13:58:03
 
Basil44Дата: Понедельник, 10.10.2016, 14:38:25 | Сообщение # 189
Адепт
Группа: Локализатор
Сообщений: 81
Статус: Offline
Цитата arcticsns ()
Ну и что, в названии-то колы нет, зачем ее туда пихать?

по примеру той же Квантовой Ядер-Колы
 
AizekДата: Вторник, 11.10.2016, 12:47:05 | Сообщение # 190
Горожанин
Группа: Проверенные
Сообщений: 7
Статус: Offline
Доброго времени суток уважаемые умельцы! Очень хотелось бы увидеть  мод http://www.nexusmods.com/skyrim....p;pUp=1 руссифицированным в общем интересует только компаньонка Марэ (есть опцыя при скачивании только Марэ без второй дамочки)
 
arcticsnsДата: Вторник, 11.10.2016, 15:14:48 | Сообщение # 191
Ученик
Группа: Локализатор
Сообщений: 20
Статус: Offline
Цитата Aizek ()
Доброго времени суток уважаемые умельцы

Вы разделом ошиблись, тут Fallout 4
 
_Materik_Дата: Вторник, 11.10.2016, 17:22:45 | Сообщение # 192
Труженик
Группа: Проверенные
Сообщений: 139
Статус: Offline
Aizek, тут переводы по Fallout 4
А Маре я переводил для себя, UNBP версию, только переводил давно и на скорую руку)))
, но не понравилась, уши кошмар biggrin ))) скрин. Но Esp валяется если нужен > Вот <




Сообщение отредактировал _Materik_ - Вторник, 11.10.2016, 17:26:43
 
AizekДата: Четверг, 13.10.2016, 07:02:14 | Сообщение # 193
Горожанин
Группа: Проверенные
Сообщений: 7
Статус: Offline
Извиняюсь перешел на форум со страницами мода для Скайрима вот даже и не глянул что в шапке фоллаут написан  shy
 
MolnienosetsДата: Пятница, 14.10.2016, 20:58:12 | Сообщение # 194
Горожанин
Группа: Проверенные
Сообщений: 1
Статус: Offline
Здравствуйте, хотелось бы увидеть перевод вот этого мода http://www.nexusmods.com/fallout4/mods/17170/?
P.s Револьверная винтовка, что может быть лучше?
 
_Materik_Дата: Суббота, 15.10.2016, 00:13:04 | Сообщение # 195
Труженик
Группа: Проверенные
Сообщений: 139
Статус: Offline
Molnienosets,
Цитата Molnienosets ()
Револьверная винтовка, что может быть лучше?
Кому как... smile

Там четыре вариативных но однотипных ESP, думаю одного (максимального) будет достаточно.
Вот переведенный LLCELL-ESP   > тыкс <

З.Ы Дело было вечером, делать было нечего biggrin




Сообщение отредактировал _Materik_ - Суббота, 15.10.2016, 05:22:34
 
Форум - gamer-mods » Fallout 4 » Fallout 4 - Плагины и моды » Список желаний (Моды, которые хотелось бы увидеть на сайте)
Страница 13 из 17«1211121314151617»
Поиск: