Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS
Страница 11 из 17«129101112131617»
Модератор форума: k©קaso√® 
Форум - gamer-mods » Fallout 4 » Fallout 4 - Плагины и моды » Список желаний (Моды, которые хотелось бы увидеть на сайте)
Список желаний
Budda32Дата: Воскресенье, 25.09.2016, 18:01:28 | Сообщение # 151
Горожанин
Группа: Проверенные
Сообщений: 4
Статус: Offline
Basil44, благодарю за перевод
З.Ы. могу скинуть свой список модов, если интересно


Сообщение отредактировал Budda32 - Воскресенье, 25.09.2016, 18:11:16
 
Basil44Дата: Воскресенье, 25.09.2016, 20:54:09 | Сообщение # 152
Адепт
Группа: Локализатор
Сообщений: 81
Статус: Offline
Цитата serzhxx ()
мод интересный "Subway Runner" - ест-ли локализованный вариант ?

всё перевёл - застрял на последнем названии.
FenWay Park - где это? на карте не попадалось?

вот я лох tongue Фенуэй Парк - это ж Даймонд-сити... biggrin


Сообщение отредактировал Basil44 - Воскресенье, 06.11.2016, 21:26:43
 
k©קaso√®Дата: Понедельник, 26.09.2016, 17:01:01 | Сообщение # 153
Админ
Группа: Администраторы
Сообщений: 451
Статус: Offline
Цитата serzhxx ()
Поискал на форуме вроде нет (может пропустил), мод интересный "Subway Runner" - ест-ли локализованный вариант ?
есть, уже сделали smile


 
Budda32Дата: Понедельник, 26.09.2016, 18:45:10 | Сообщение # 154
Горожанин
Группа: Проверенные
Сообщений: 4
Статус: Offline
http://www.nexusmods.com/fallout4/mods/14084/?
Мод добавляет квест на поиск журналов и пупсов и отмечает их местоположение.
 
Dreamer_09Дата: Понедельник, 26.09.2016, 19:46:46 | Сообщение # 155
Горожанин
Группа: Локализатор
Сообщений: 4
Статус: Offline
Как-то в Ф4 плохо с квестовыми  модами. Тут недавно проскочила просьба на мод
"Fusion City Rising".  Я скачал с нексуса и прошел на английском - классный мод,
объемный как DLC. Много интересного: тайная корпорация, новый большой город,
ночной клуб со стриптизом и драками на ринге (особенно классно с CBBE). 
Если бы кто-то перевел на русский - это был бы подвиг.
В терминалах много англицких букв - не осилил, а жалко.
 
Basil44Дата: Понедельник, 26.09.2016, 20:28:09 | Сообщение # 156
Адепт
Группа: Локализатор
Сообщений: 81
Статус: Offline
Цитата Dreamer_09 ()
Если бы кто-то перевел на русский - это был бы подвиг

да уж... 6708 строк... даже с учётом того, что 1259 переводятся автоматом, остаётся около 5500 строк.
одному не потащить sad
 
AllGagДата: Понедельник, 26.09.2016, 23:59:39 | Сообщение # 157
Горожанин
Группа: Проверенные
Сообщений: 3
Статус: Offline
Цитата Basil44 ()
да уж... 6708 строк... даже с учётом того, что 1259 переводятся автоматом, остаётся около 5500 строк.одному не потащить
жаль,интересный мод sad
 
Dreamer_09Дата: Вторник, 27.09.2016, 04:39:38 | Сообщение # 158
Горожанин
Группа: Локализатор
Сообщений: 4
Статус: Offline
Цитата Basil44
остаётся около 5500 строк.одному не потащить


А если объединить усилия нескольких человек. Я хоть и не занимался раньше переводом, посмотрел esp-транслятор - там вроде не сильно сложно.
 
HunSoloДата: Вторник, 27.09.2016, 13:40:23 | Сообщение # 159
Горожанин
Группа: Локализатор
Сообщений: 6
Статус: Offline
Там очень много специфических терминов названий предметов/одежды/ремесла  и т.п смысл которых можно узнать только проходя игру

Например как перевести

- Picket Chem Girl
- Casual Unladylike
- On The Go Drag Out
и т.п термины


Сообщение отредактировал HunSolo - Вторник, 27.09.2016, 13:41:37
 
Dreamer_09Дата: Вторник, 27.09.2016, 16:40:26 | Сообщение # 160
Горожанин
Группа: Локализатор
Сообщений: 4
Статус: Offline
Цитата HunSolo
Например как перевести- Picket Chem Girl- т.п термины

 
А как лучше перевести Fusion City ?  Fusion - сплав, слияние, ядерный синтез (т.е. тож слияние ядер)
 
Basil44Дата: Вторник, 27.09.2016, 17:31:50 | Сообщение # 161
Адепт
Группа: Локализатор
Сообщений: 81
Статус: Offline
Цитата Dreamer_09 ()
А как лучше перевести Fusion City ?

так же, как Fusion Core - Ядерный блок happy
Ядер-сити, к примеру. если отталкиваться от официального перевода (Ядер-мир, Даймонд-сити...)
 
HunSoloДата: Четверг, 29.09.2016, 15:52:29 | Сообщение # 162
Горожанин
Группа: Локализатор
Сообщений: 6
Статус: Offline
Цитата Dreamer_09 ()
А как лучше перевести Fusion City ? Fusion - сплав, слияние, ядерный синтез (т.е. тож слияние ядер)

Никак не переводиться. Это имя Собственное. Фьюжн-Сити. Так же как и Даймод-Сити.
 
NetsamerДата: Четверг, 29.09.2016, 17:12:17 | Сообщение # 163
Ученик
Группа: Проверенные
Сообщений: 32
Статус: Offline
Цитата
Фьюжн-Сити. Так же как и Даймод-Сити.

В данном случае уместнее будет всё же как Ядер-Сити!

Заявка на перевод:
Salvage Beacons
 
MeadДата: Пятница, 30.09.2016, 02:08:04 | Сообщение # 164
Горожанин
Группа: Проверенные
Сообщений: 2
Статус: Offline
Доброго времени. Пара поселений от  jpitner , вроде нигде в списках не увидел.
http://www.nexusmods.com/fallout4/mods/16705/?
http://www.nexusmods.com/fallout4/mods/16164/?


Сообщение отредактировал Mead - Пятница, 30.09.2016, 02:10:50
 
HunSoloДата: Пятница, 30.09.2016, 11:32:05 | Сообщение # 165
Горожанин
Группа: Локализатор
Сообщений: 6
Статус: Offline
Перевел  http://www.nexusmods.com/fallout4/mods/10282/?
Переведенный ESP: Тут

Перевел: http://www.nexusmods.com/fallout4/mods/11664/?
Переведенный ESP Тут
 
Форум - gamer-mods » Fallout 4 » Fallout 4 - Плагины и моды » Список желаний (Моды, которые хотелось бы увидеть на сайте)
Страница 11 из 17«129101112131617»
Поиск: