Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS
Страница 31 из 37«1229303132333637»
Модератор форума: Fox 
Форум - gamer-mods » TESV: SKYRIM » Skyrim - Плагины и моды » Заявки на локализацию плагинов (Интересные и необычные геймплейные атмосферные модификации)
Заявки на локализацию плагинов
DwistasДата: Вторник, 05.01.2016, 19:59:00 | Сообщение # 451
Горожанин
Группа: Проверенные
Сообщений: 16
Статус: Offline
А с подобных сайтов
http://modtype.doorblog.jp/
http://dragonporn.ldblog.jp/
кто-то занимается переводом?)
 
igar2000Дата: Вторник, 05.01.2016, 20:07:48 | Сообщение # 452
Покоритель глубин
Группа: Пользователи
Сообщений: 155
Статус: Offline
Со второго много брони здесь выкладывается.
 
igar2000Дата: Среда, 06.01.2016, 06:08:35 | Сообщение # 453
Покоритель глубин
Группа: Пользователи
Сообщений: 155
Статус: Offline
growlofdarkness, должен извиниться.
Перевод гораздо сложнее, чем казался при первом приближении.
Из-за наличия скриптов его ценность для меня упала.
А собственные приоритеты в создании новых модов выше локализации чужих.

Для характеристик оружия идет 600 строчек, не считая скриптов, а это работа не на одну неделю.
Сейчас у меня на него ни времени ни желания нет.
Могу предложить два варианта:
1. Обратиться к другим локализаторам.
Сам по себе мод продолжает оставаться интересным, так что наверняка желающие найдутся. Хотя скрипты из-за дополнительной головной боли многих оттолкнут. Он, кстати, требует дополнительного фикса, а это уже совершенно другой перевод, не меньший по объему.
2. Обратиться ко мне снова в июне. 
Не могу обещать, что буду совсем свободен, но если никто не возьмется, то почему бы и нет.
Хотя особо на меня в этом случае не стоит рассчитывать - скрипты, будь они не ладны.
Перевода там на одну строчку, но это будет уже не просто большой перевод, по объему сравнимый с книгой, это дополнительная работа по их распаковке и конвертированию.

Еще раз приношу свои извинения. sad
 
growlofdarknessДата: Среда, 06.01.2016, 18:32:29 | Сообщение # 454
Горожанин
Группа: Проверенные
Сообщений: 10
Статус: Offline
igar2000, очень жаль.
 
igar2000Дата: Среда, 06.01.2016, 21:14:11 | Сообщение # 455
Покоритель глубин
Группа: Пользователи
Сообщений: 155
Статус: Offline
growlofdarknesssad .
 
isemaxДата: Суббота, 09.01.2016, 19:42:14 | Сообщение # 456
Ученик
Группа: Проверенные
Сообщений: 22
Статус: Offline
Кто-нибудь возьмется за перевод Slave Girls by hydragorgon . Есть перевод от Торна 805 версии позапрошлого года.Ща версия 827 новейшая...
 
iborovikДата: Среда, 13.01.2016, 09:34:52 | Сообщение # 457
Горожанин
Группа: Локализатор
Сообщений: 2
Статус: Offline
Может кому-нибудь будет интересно взяться за мод The Midden - Expanded?
 
DwistasДата: Воскресенье, 17.01.2016, 12:47:51 | Сообщение # 458
Горожанин
Группа: Проверенные
Сообщений: 16
Статус: Offline
http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/72581/?
Этот мод опять переведет плащи на инглиш?)
Разобрался. Тут все плащи продублированы но с физикой


Сообщение отредактировал Dwistas - Воскресенье, 17.01.2016, 13:04:05
 
MiraakДата: Вторник, 19.01.2016, 18:21:03 | Сообщение # 459
Горожанин
Группа: Проверенные
Сообщений: 2
Статус: Offline
Наткнулся на очень интересный мод - http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/55465/? Добавляет ломающиеся в процессе боя щиты. Может, кто-нибудь возьмется?
 
AlohakinДата: Вторник, 02.02.2016, 16:15:53 | Сообщение # 460
Горожанин
Группа: Проверенные
Сообщений: 8
Статус: Offline
Хотелось бы увидеть этот мод переведённым "Paladin Artifacts And Armor" (http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/73007/?).Надеюсь автор даст разрешение на перевод или же мод переведут на этом сайте smile
 
SeregenДата: Среда, 03.02.2016, 12:58:38 | Сообщение # 461
Горожанин
Группа: Проверенные
Сообщений: 4
Статус: Offline
Недавно появился мод, несколько облегчающий "быт" не/зачарователя - Soulfire by bluedanieru (некая компиляция наработок автора Acquisitive Soul Gems), хоть и "в процессе", но уже вполне юзабельный. Вот бы его того - "попробовать"... =)

fortis imaginatio generat casum

Сообщение отредактировал Seregen - Среда, 03.02.2016, 13:01:23
 
ArmadonДата: Четверг, 04.02.2016, 18:35:25 | Сообщение # 462
Горожанин
Группа: Проверенные
Сообщений: 1
Статус: Offline
Здравствуйте, переведите пожалуйста мод http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/27960/?
 
MrGreenCatДата: Суббота, 06.02.2016, 06:08:38 | Сообщение # 463
Горожанин
Группа: Локализатор
Сообщений: 1
Статус: Offline
Цитата Dwistas ()
А с подобных сайтовhttp://modtype.doorblog.jp/
http://dragonporn.ldblog.jp/
кто-то занимается переводом?)

Я иногда перевожу
 
АкатошкаДата: Воскресенье, 07.02.2016, 11:46:21 | Сообщение # 464
Горожанин
Группа: Модмейкеры
Сообщений: 17
Статус: Offline
Alohakin, он на другом сайте переведён, погуглите.

Когда ты входишь в Древние Свитки, Древние Свитки входят в тебя.
 
FireWalkerДата: Воскресенье, 07.02.2016, 16:18:50 | Сообщение # 465
Горожанин
Группа: Проверенные
Сообщений: 2
Статус: Offline
Интересный мод на расширение геймплея во время пребывания в тюрьме. Несколько квестов, разделение на м/ж секции, яма для драк и т.д.
http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/60746/?

По крайней мере переведенных аналогов на эту тему, помимо хм... достаточно эротичного Prison Overhaul не обнаружил)
 
Форум - gamer-mods » TESV: SKYRIM » Skyrim - Плагины и моды » Заявки на локализацию плагинов (Интересные и необычные геймплейные атмосферные модификации)
Страница 31 из 37«1229303132333637»
Поиск: