Модератор форума: k©קaso√®  
Форум - gamer-mods » TESV: SKYRIM LE » Skyrim - Плагины и моды » Заявки на локализацию плагинов (Интересные и необычные геймплейные атмосферные модификации)
Заявки на локализацию плагинов
30.11.2012 в 12:06:39, сообщение 1
Offline
Проверенный
Эксперт
1048 постов
Сюда выкладываются заявки на переводы различных модификаций для игры Skyrim.

В данной теме размещайте ссылку на мод, который вы желали бы видеть переведённым и краткое описание, о чем мод.

Если вы переводите моды по заявкам и хотите их выкладывать на сайте, то обращайтесь к админу с вопросом о предоставлении возможности публикаций модов на самом сайте.

Начну с себя: http://skyrim.nexusmods.com/mods/27563/ - "Wet and Cold". Эта модификация добавляет динамическое намокание (это не Get Wet) и воздействие холода и дождя на жителей. НПС одевают капюшоны в непогоду и тёплую одежду во время снега. Даже если у вас стоит модификация FrostFall и во время бурана вы идётё весь закутанный в шкуры, согласитесь странно видеть рядом крестьянку с корзиной яблок, беззаботно гуляющую с непокрытой головой smile
07.12.2015 в 14:30:33, сообщение 436
Offline
Модератор
Адепт
83 постов
Dusha_Volka, пока не за что благодарить smile . Сразу предупреждаю: там инструкции, описания и схемы огромных масштабов, требующие тщательного изучения. Многих это испугает dry
07.12.2015 в 14:39:29, сообщение 437
Offline
Локализатор
Адепт
20 постов
Цитата SentinelFox ()
Dusha_Volka, пока не за что благодарить . Сразу предупреждаю: там инструкции, описания и схемы огромных масштабов, требующие тщательного изучения. Многих это испугает
 Я обратила внимание, что он много фунциональный, значит и перевода там вагон, поэтому терпеливо жду, поджав уши  smile
21.12.2015 в 16:38:23, сообщение 438
Offline
Проверенный
Горожанин
11 постов
Наконец-то Эта броня была Создана!
http://steamcommunity.com/sharedf....chtext=
Надеюсь кто нибудь её когда нибудь локализует в свободном доступе! smile
21.12.2015 в 16:51:47, сообщение 439
Offline
Проверенный
Горожанин
11 постов
А это вообще Монстро-подобное Творение!
Шик) для тех, кто любит всякое Новенькое вне ЛОРа)
http://steamcommunity.com/sharedf....chtext=
Интересно, переводит ли уже кто нибудь этот мод?
22.12.2015 в 22:03:44, сообщение 440
Offline
Проверенный
Горожанин
4 постов
Вот довольно неплохой мод - http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/71815/? 

Имеет ту же направленность, что и Enchanced Landscapes - наполнение мира. Добавляет кучу локаций. И добавлены их осмысленно, а не ради бездумного заполнения пустого места, а так же на основе разных фраз у NPC.
28.12.2015 в 12:52:46, сообщение 441
Offline
Проверенный
Горожанин
12 постов
Хочу попросить перевести пару небольших модов.Vigor - Combat and Injuries (http://www.nexusmods...1&gid=110&pUp=1) и Weapons and Armors Attributes http://www.nexusmods...&preview=&pUp=1
29.12.2015 в 20:37:58, сообщение 442
Offline
Проверенный
Покоритель глубин
155 постов
growlofdarkness, ссылки не отображаются, но я нашел эти моды - довольно интересно.
Если не слишком срочно, то могу взяться за перевод.
29.12.2015 в 20:56:56, сообщение 443
Offline
Проверенный
Горожанин
12 постов
igar2000, был бы вам бесконечно благодарен. Спасибо за отзывчивость
29.12.2015 в 21:34:27, сообщение 444
Offline
Проверенный
Покоритель глубин
155 постов
Не за что. smile
Ближе к 10 числу думаю справиться, но лучше меня в ЛС по голове тюкнуть накануне Рождества. biggrin
30.12.2015 в 13:43:49, сообщение 445
Offline
Проверенный
Горожанин
12 постов
Договорились)))
05.01.2016 в 19:59:00, сообщение 446
Offline
Проверенный
Горожанин
18 постов
А с подобных сайтов
http://modtype.doorblog.jp/
http://dragonporn.ldblog.jp/
кто-то занимается переводом?)
05.01.2016 в 20:07:48, сообщение 447
Offline
Проверенный
Покоритель глубин
155 постов
Со второго много брони здесь выкладывается.
06.01.2016 в 06:08:35, сообщение 448
Offline
Проверенный
Покоритель глубин
155 постов
growlofdarkness, должен извиниться.
Перевод гораздо сложнее, чем казался при первом приближении.
Из-за наличия скриптов его ценность для меня упала.
А собственные приоритеты в создании новых модов выше локализации чужих.

Для характеристик оружия идет 600 строчек, не считая скриптов, а это работа не на одну неделю.
Сейчас у меня на него ни времени ни желания нет.
Могу предложить два варианта:
1. Обратиться к другим локализаторам.
Сам по себе мод продолжает оставаться интересным, так что наверняка желающие найдутся. Хотя скрипты из-за дополнительной головной боли многих оттолкнут. Он, кстати, требует дополнительного фикса, а это уже совершенно другой перевод, не меньший по объему.
2. Обратиться ко мне снова в июне. 
Не могу обещать, что буду совсем свободен, но если никто не возьмется, то почему бы и нет.
Хотя особо на меня в этом случае не стоит рассчитывать - скрипты, будь они не ладны.
Перевода там на одну строчку, но это будет уже не просто большой перевод, по объему сравнимый с книгой, это дополнительная работа по их распаковке и конвертированию.

Еще раз приношу свои извинения. sad
06.01.2016 в 18:32:29, сообщение 449
Offline
Проверенный
Горожанин
12 постов
igar2000, очень жаль.
06.01.2016 в 21:14:11, сообщение 450
Offline
Проверенный
Покоритель глубин
155 постов
growlofdarknesssad .
Форум - gamer-mods » TESV: SKYRIM LE » Skyrim - Плагины и моды » Заявки на локализацию плагинов (Интересные и необычные геймплейные атмосферные модификации)
Поиск:
Gamer-mods.ru © 2012 - 2024. Все права защищены. Копирование материалов без указанной активной ссылки на данный сайт запрещено.