Модератор форума: k©קaso√® |
Форум - gamer-mods » TESV: SKYRIM LE » Skyrim - Плагины и моды » Заявки на локализацию плагинов (Интересные и необычные геймплейные атмосферные модификации) |
Заявки на локализацию плагинов |
30.11.2012 в 12:06:39, сообщение № 1
Сюда выкладываются заявки на переводы различных модификаций для игры Skyrim.
В данной теме размещайте ссылку на мод, который вы желали бы видеть переведённым и краткое описание, о чем мод. Если вы переводите моды по заявкам и хотите их выкладывать на сайте, то обращайтесь к админу с вопросом о предоставлении возможности публикаций модов на самом сайте. Начну с себя: http://skyrim.nexusmods.com/mods/27563/ - "Wet and Cold". Эта модификация добавляет динамическое намокание (это не Get Wet) и воздействие холода и дождя на жителей. НПС одевают капюшоны в непогоду и тёплую одежду во время снега. Даже если у вас стоит модификация FrostFall и во время бурана вы идётё весь закутанный в шкуры, согласитесь странно видеть рядом крестьянку с корзиной яблок, беззаботно гуляющую с непокрытой головой |
07.12.2015 в 14:30:33, сообщение № 436
Dusha_Volka, пока не за что благодарить . Сразу предупреждаю: там инструкции, описания и схемы огромных масштабов, требующие тщательного изучения. Многих это испугает
|
07.12.2015 в 14:39:29, сообщение № 437
Я обратила внимание, что он много фунциональный, значит и перевода там вагон, поэтому терпеливо жду, поджав уши
|
21.12.2015 в 16:38:23, сообщение № 438
Наконец-то Эта броня была Создана!
http://steamcommunity.com/sharedf....chtext= Надеюсь кто нибудь её когда нибудь локализует в свободном доступе!
|
21.12.2015 в 16:51:47, сообщение № 439
А это вообще Монстро-подобное Творение!
Шик) для тех, кто любит всякое Новенькое вне ЛОРа) http://steamcommunity.com/sharedf....chtext= Интересно, переводит ли уже кто нибудь этот мод? |
22.12.2015 в 22:03:44, сообщение № 440
Вот довольно неплохой мод - http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/71815/?
Имеет ту же направленность, что и Enchanced Landscapes - наполнение мира. Добавляет кучу локаций. И добавлены их осмысленно, а не ради бездумного заполнения пустого места, а так же на основе разных фраз у NPC. |
28.12.2015 в 12:52:46, сообщение № 441
Хочу попросить перевести пару небольших модов.Vigor - Combat and Injuries (http://www.nexusmods...1&gid=110&pUp=1) и Weapons and Armors Attributes http://www.nexusmods...&preview=&pUp=1
|
29.12.2015 в 20:56:56, сообщение № 443
igar2000, был бы вам бесконечно благодарен. Спасибо за отзывчивость
|
30.12.2015 в 13:43:49, сообщение № 445
Договорились)))
|
05.01.2016 в 19:59:00, сообщение № 446
А с подобных сайтов
http://modtype.doorblog.jp/ http://dragonporn.ldblog.jp/ кто-то занимается переводом?) |
06.01.2016 в 06:08:35, сообщение № 448
growlofdarkness, должен извиниться.
Перевод гораздо сложнее, чем казался при первом приближении. Из-за наличия скриптов его ценность для меня упала. А собственные приоритеты в создании новых модов выше локализации чужих. Для характеристик оружия идет 600 строчек, не считая скриптов, а это работа не на одну неделю. Сейчас у меня на него ни времени ни желания нет. Могу предложить два варианта: 1. Обратиться к другим локализаторам. Сам по себе мод продолжает оставаться интересным, так что наверняка желающие найдутся. Хотя скрипты из-за дополнительной головной боли многих оттолкнут. Он, кстати, требует дополнительного фикса, а это уже совершенно другой перевод, не меньший по объему. 2. Обратиться ко мне снова в июне. Не могу обещать, что буду совсем свободен, но если никто не возьмется, то почему бы и нет. Хотя особо на меня в этом случае не стоит рассчитывать - скрипты, будь они не ладны. Перевода там на одну строчку, но это будет уже не просто большой перевод, по объему сравнимый с книгой, это дополнительная работа по их распаковке и конвертированию. Еще раз приношу свои извинения. |
06.01.2016 в 18:32:29, сообщение № 449
igar2000, очень жаль.
|
| |||