14.01.2026
4585
261
Автор мода: Cutleast
Автор публикации: Stimy
Версия: v3.0.2
Перевод: Мультиязычный
SSE Auto Translator - SSE-AT / Авто Переводчик - SSE-AT
Этот инструмент автоматически идентифицирует необходимые переводы в вашем списке, ищет их на Nexus Mods и загружает их.
Описание
Этот инструмент позволяет переводить целые модули с относительно небольшими усилиями.
Он использует обнаружение языка на основе ИИ для автоматической идентификации необходимых переводов в вашем модлисте.
Затем инструмент ищет доступные переводы исходных модулей на Nexus Mods и загружает их (автоматизированные загрузки доступны исключительно для пользователей Nexus Mods Premium).
SSE-AT управляет всеми установленными переводами в одной базе данных и вводит их в игру с помощью плагина Dynamic String Distributor SKSE,
без изменения каких-либо плагинов или «понижения» оригинальных плагинов в случае устаревших переводов.
Кроме того, инструмент также имеет встроенный редактор для создания и редактирования переводов самостоятельно и имеет поддержку Google Translator и DeepL API.
Использование
Смотреть Документация.
Особенности
- Автоматическое обнаружение необходимых переводов.
- Автоматическое обнаружение и импорт уже установленных переводов.
- Автоматическое сканирование для необходимых переводов на Nexus Mods.
- Версия-независимые переводы через SKSE.
- Комбинированная база данных для автоматического перевода плагинов, которые полностью покрыты винильными строками или другими установленными переводами.
- Встроенный редактор для создания и редактирования переводов.
- Поиск и замена функции.
- Встроенная поддержка Google Translator (бесплатно) и DeepL API (требуется ключ API).
- Экспорт Функция для обмена собственными переводами.
- Функция импорта для ручной установки переводов.
- Ignore-List Функция полного игнорирования плагинов, которые ложно помечены как «Требуется перевод»
- Встроенная документация.
- Функция глубокого сканирования для поиска неполных переводов.
- Startup-Dialog для легкой настройки и введения.
- Цвета статуса, чтобы быстро дать обзор состояния перевода вашего модлиста.
- Поддержка Mod Organizer 2 и Vortex.
- Привязать к кнопкам "Mod Manager Download" в Nexus Mods, чтобы удобно скачать переводы из Nexus Mods (особенно для бесплатных пользователей).
- это требует ручной активации на вкладке "Переводы".
- "Авто-бинд" доступен в настройках (экспериментальный).
- с включенным этим, SSE-AT получает автоматическую связь с загрузками Mod Manager при запуске и без связи при закрытии.
- экспериментальный, потому что авария может предотвратить разъединение.
- Функция обновления для обновления загруженных переводов.
- Автоматическое включение не плагиновых файлов, таких как переводы интерфейса и скрипты Papyrus (при включении в настройках пользователя).
- Поддержка сайта перевода на французский Ла-Конферре де Традукции.
Ограничения
- Только файлы плагинов (.esp, .esm и .esl) полностью поддерживаются в данный момент
- Не-Plugin файлы, такие как переводы интерфейса (.txt) или Папирусные скрипты (.pex),
извлекаются и копируются только из импортных переводов, если они включены в настройках пользователя
- Переводы, которые не находятся на отдельной странице и/или не связаны (в разделе «Переводы») на исходном модуле, не могут быть автоматически найдены SSE-AT,
если они не связаны с мастер-листом.
- Мастерсты - это способ ссылки на переводы, которые не связаны с оригинальным модом, как регулярные переводы, например,
немецкий перевод для Неофициальный патч Skyrim Modder
- Они должны поддерживаться добровольцами, но пока есть только небольшой мастер-лист для немецкого языка.
- Если вы заинтересованы в поддержании мастер-листа для вашего языка, свяжитесь с нами (@cutleast или @whusten) на нашем сервере Discord, связанном выше.
- Vortex: SSE-AT и Vortex не должны работать одновременно!
Это ограничение базы данных Vortex, которое позволяет только одному приложению получать к ней доступ за один раз.
FAQ
Нужно ли редактировать файлы ini?
SSE-AT обнаружил плагин (или несколько) как необходимый перевод, хотя он не содержит видимых строк.
Что я могу сделать, чтобы он не обнаружил его снова?
В моей игре до сих пор нет переведенных струн. Я думал, что SSE-AT исправляет это?
Я нашел непереведенные строки из мода, который имеет установлен перевод.
Я получаю FileNotFoundError при попытке установить переводы!
А как же SSE-LDSSE-LD? Будет ли он снят или прекращен?
Какие языки поддерживаются?
Я получаю много "Слияния не удалось!" Ошибки при загрузке переводов. Могу ли я скачать эти переводы вручную?
Описание
Этот инструмент позволяет переводить целые модули с относительно небольшими усилиями.
Он использует обнаружение языка на основе ИИ для автоматической идентификации необходимых переводов в вашем модлисте.
Затем инструмент ищет доступные переводы исходных модулей на Nexus Mods и загружает их (автоматизированные загрузки доступны исключительно для пользователей Nexus Mods Premium).
SSE-AT управляет всеми установленными переводами в одной базе данных и вводит их в игру с помощью плагина Dynamic String Distributor SKSE,
без изменения каких-либо плагинов или «понижения» оригинальных плагинов в случае устаревших переводов.
Кроме того, инструмент также имеет встроенный редактор для создания и редактирования переводов самостоятельно и имеет поддержку Google Translator и DeepL API.
Использование
Смотреть Документация.
Особенности
- Автоматическое обнаружение необходимых переводов.
- Автоматическое обнаружение и импорт уже установленных переводов.
- Автоматическое сканирование для необходимых переводов на Nexus Mods.
- Версия-независимые переводы через SKSE.
- Комбинированная база данных для автоматического перевода плагинов, которые полностью покрыты винильными строками или другими установленными переводами.
- Встроенный редактор для создания и редактирования переводов.
- Поиск и замена функции.
- Встроенная поддержка Google Translator (бесплатно) и DeepL API (требуется ключ API).
- Экспорт Функция для обмена собственными переводами.
- Функция импорта для ручной установки переводов.
- Ignore-List Функция полного игнорирования плагинов, которые ложно помечены как «Требуется перевод»
- Встроенная документация.
- Функция глубокого сканирования для поиска неполных переводов.
- Startup-Dialog для легкой настройки и введения.
- Цвета статуса, чтобы быстро дать обзор состояния перевода вашего модлиста.
- Поддержка Mod Organizer 2 и Vortex.
- Привязать к кнопкам "Mod Manager Download" в Nexus Mods, чтобы удобно скачать переводы из Nexus Mods (особенно для бесплатных пользователей).
- это требует ручной активации на вкладке "Переводы".
- "Авто-бинд" доступен в настройках (экспериментальный).
- с включенным этим, SSE-AT получает автоматическую связь с загрузками Mod Manager при запуске и без связи при закрытии.
- экспериментальный, потому что авария может предотвратить разъединение.
- Функция обновления для обновления загруженных переводов.
- Автоматическое включение не плагиновых файлов, таких как переводы интерфейса и скрипты Papyrus (при включении в настройках пользователя).
- Поддержка сайта перевода на французский Ла-Конферре де Традукции.
Ограничения
- Только файлы плагинов (.esp, .esm и .esl) полностью поддерживаются в данный момент
- Не-Plugin файлы, такие как переводы интерфейса (.txt) или Папирусные скрипты (.pex),
извлекаются и копируются только из импортных переводов, если они включены в настройках пользователя
- Переводы, которые не находятся на отдельной странице и/или не связаны (в разделе «Переводы») на исходном модуле, не могут быть автоматически найдены SSE-AT,
если они не связаны с мастер-листом.
- Мастерсты - это способ ссылки на переводы, которые не связаны с оригинальным модом, как регулярные переводы, например,
немецкий перевод для Неофициальный патч Skyrim Modder
- Они должны поддерживаться добровольцами, но пока есть только небольшой мастер-лист для немецкого языка.
- Если вы заинтересованы в поддержании мастер-листа для вашего языка, свяжитесь с нами (@cutleast или @whusten) на нашем сервере Discord, связанном выше.
- Vortex: SSE-AT и Vortex не должны работать одновременно!
Это ограничение базы данных Vortex, которое позволяет только одному приложению получать к ней доступ за один раз.
FAQ
Нужно ли редактировать файлы ini?
- Обязательно установите [General] > sLanguage на Skyrim.ini на желаемый язык (например, для. НЕМЕЦКИЙ)
- Поскольку звук не поддерживается, я также рекомендую установить английские голосовые файлы в том же файле ini. Просто перейдите в [Архив] и под sResourceArchiveList2 заменить Voices_xx0.bsa на Voices_en0.bsa
SSE-AT обнаружил плагин (или несколько) как необходимый перевод, хотя он не содержит видимых строк.
Что я могу сделать, чтобы он не обнаружил его снова?
- Вы можете добавить его в список проигнорированных, как это: Выберите и щелкните правой кнопкой мыши плагин(ы) > "Добавить в список невежества"
- Это мешает SSE-AT включать его вообще
- Вы можете просматривать и удалять плагины из списка Ignore через кнопку «Ignore List» прямо рядом с кнопкой фильтра в верхней части
В моей игре до сих пор нет переведенных струн. Я думал, что SSE-AT исправляет это?
- SSE-AT может загружать переводы, доступные только на моды Nexus, и автоматически создавать переводы для модов,
- которые полностью покрываются уже установленными переводами (включая ванильные строки).
- В зависимости от желаемого языка, в Nexus Mods есть более или менее доступные переводы
Я нашел непереведенные строки из мода, который имеет установлен перевод.
- Пожалуйста, убедитесь, что оригинальный перевод работает и что это проблема с SSE-AT, прежде чем открывать отчет или выпуск Bug
Я получаю FileNotFoundError при попытке установить переводы!
- Пожалуйста, проверьте, является ли путь, упомянутый в сообщении об ошибке, длиннее 255 символов. (Это часто случается с плагинами Modpocalypse xPatch,
- потому что у них длинные имена файлов.)
- Если путь длиннее 255 символов, запустите SSE-AT > Справка > Исправить ограничение пути Windows > Права администратора > Перезагрузка > Попробуйте еще раз
- Если путь короче 255 символов, пожалуйста, присоединитесь к нашему серверу Discord и создайте сообщение в поддержку #support,
- которое включает в себя ваш журнал из SSE-AT/data/logs.
А как же SSE-LDSSE-LD? Будет ли он снят или прекращен?
- Хотя SSE-AT может сканировать файлы плагинов (.esp, .esm, .esl), как и SSE-LD, на данный момент он не поддерживает переводы Papyrus Scripts (.pex) или MCM (.txt).
- SSE-LD пока останется в сети, но не ожидайте каких-либо серьезных обновлений или изменений, кроме некоторых исправлений ошибок.
- Как только SSE-AT поддержит извлечение неплагиновых файлов из переводов, SSE-LD будет полностью прекращен, а репо GitHub будет заархивирован (но оставаться общедоступным).
Какие языки поддерживаются?
- Каждый язык, который поддерживается игрой и Nexus Mods, поддерживается SSE-AT.
- Другие языки могут работать, а могут и нет. Для них не оказывается поддержка.
Я получаю много "Слияния не удалось!" Ошибки при загрузке переводов. Могу ли я скачать эти переводы вручную?
- Эта ошибка всегда происходит, когда установленный оригинальный плагин и загруженный перевод несовместимы, потому что, например,
- оригинальный плагин имеет световой флаг, а перевод - нет. Я уже пытался найти решение для них, но мне не повезло с тем,
- как рассчитываются световые формы по сравнению с их оригинальными аналогами.
- Хотя нет «окончательного» решения этого, я работаю над смягчением этого путем некоторых улучшений в SSE-AT v3.
- Вы можете загрузить и установить эти переводы вручную в MO2, хотя это не рекомендуется, если это модлист, вы не создали себя,
- потому что создатель модлиста мог бы изменить оригинальный плагин, например, пометил его, чтобы сэкономить на слотах плагина.
-
Требования:Skyrim SE\AE Dynamic String Distributor The ability to read
Скачать с Яндекс диска (209 mb)Сервер №1











DownloadListWidget: Улучшение диалога по списку запросов экспорта
IgnoreListDialog: Исправить крушение при поиске
Masterlist: Исправить файлы мод, не проверенные на Vanilla mod files
ModInstanceMenu: Скрыть меню действий, если выбран файл мода
v3.0.1 (Готовные исправления)
Исправить немецкую локализацию для «Ключ API действителен!»
ModInstanceLoader: только моды с включенной нагрузкой
NexusModsApi: Дальнейшее улучшение сортировки релевантности перевода
DownloadListWidget: Установить AcceptMode в "Save" при экспорте списка загрузок
v3.0.0
Это обновление является почти полным переписыванием SSE-AT и не полностью обратно совместимо. Хотя это не рекомендуется из-за изменений в плагин-парсере DSD и SSE-AT,
вы все равно можете использовать свою старую базу данных перевода, но другие настройки пользователя будут сброшены.
При первом запуске SSE-AT v3 повторно инициализирует вашу конфигурацию и преобразует существующие переводы в новый формат - это может занять некоторое время.
Из-за масштаба этого переписывания не все изменения и исправления могут быть перечислены.
Основные моменты
Полная поддержка перевода интерфейса (data/interface/*_<language>.txt)
Включает файлы из архивов BSA (можно отключить в настройках или настройках)
Файлы интерфейса теперь сканируются и обрабатываются как плагин-переводы
Во время экспорта/сбора строки наносятся на копии оригинальных файлов - избегая несоответствий версий
Унифицированная колонка идентификатора в редакторе переводов, строковом списке и диалогах поиска
Многопоточная производительность для тяжелых задач ввода/вывода:
Загрузка и разбор BSA
Онлайн-сканирование перевода (избегайте увеличения количества потоков для предотвращения ограничений скорости Nexus Mods)
Установка/импорт и загрузка переводов
Регулируемые ограничения для продвинутых пользователей в настройках приложения
Полностью переработан диалог списка загрузок
Выберите переводы в файл мод и выберите между доступными версиями
Автоматический предварительный отбор наиболее совместимых версий - избегание загрузок несовместимых переводов
Дополнительный фильтр, панель поиска и возможность отмены загрузок
Пересмотренный редактор переводов
Отображает весь перевод сразу, организованный по мод-файлу и состоянию
Улучшенная структура и удобство использования esp2dsd и Vanilla генератор данных переписали и интегрировали
Беги SSE-AT.exe --helpдля использования информация
Новая и полностью переписанная документация размещена по адресу https://docs.moddingforge.com/sse-at
Спасибо @Wuerfelhusten за предоставление серверной инфраструктуры!
Многочисленные оптимизации и улучшения пользовательского интерфейса
Удалено / Отключенные функции
Локализация России и Китая удалена (новая система локализации)
Должны быть воссозданы - см. README.mdдля инструкций
Функция обновления перевода удалено (устаревшее с помощью новой системы загрузки)
Чтобы обновить перевод на новую версию мода, прочитайте это
Manual Nexus Mods скачать удалено
Автоматическая бесплатная загрузка от SSE-AT все еще работает.
Если я к пример нашёл мод на другом языке, а мне надо английский, то я не могу так сделать? Я прост делаю некоторые патчи на нексусе, и постить русские варианты для америкосов не шибко будет красочно)
Я нашёл конечно способ, но он не очень удобный, может как-то можно через приложение?
Ну вот например, я проверил этот башед патч, проверил и отключал еще 1
мод который затрагивал меховую броню, глянул главные еsm файлы игры, все
равно это сраная шапка на английском и дальше.
это ещё проще - в инвентаре это один предмет, а на карте - это совсем другой предмет (по факту! а не по сути!) В данном случае моб (npc) который играл роль рыбы, в инвентаре становился предметом у которого и другая моделька и название в другой строчке мода.
p.s. кстати, Bashed патчер странно иногда срабатывает, он может перевод взять и не из последнего мода в списке, а из .esm, который в бо'льшем приоритете, но когда и как он это делает - я логики не усмотрел, увы)
Настраивая Wrye Bash (последняя версия - портативная) на любое другое отличное от UTF-8 имею сейвы в кракозябрах или на китайском. Крч хз что делать...может нужно установить Wrye Bash, а не портативной пользоваться...Просто как подумаю об MO2 плохо становится - я им не разу не пользовался и видя сколько на него разного ещё надо + настроить, то для меня жуть вникать в это.
ПыСы по поводу BSA и скриптов там всяких - в ESP-ESM Translator всё это открывается (галочку надо поставить типа все скрипты сканировать, только не в папке ДАТА это делать, устанешь ждать) + BSA распаковываю BAE - запаковываю "Archive.exe" не из Креатора, а с раб стола + без сжатия и вообще галочек справа сверху...все эти BSA работают после норм.
+ В ESP-ESM Translator есть ещё такое...скрипт не открылся даже через меню-открыть, НО ВОТ если его перетащить из папки в открытое пустое окно ESP-ESM TranslatorА, то скрипт открывается
ANCI - 100 пудов нет. всё прошерстил, все читаемые и не только файлы + все моды прогнал через переводчик в UTF-8... Тут ещё про всякого рода DLL из SKSE/Plugins не надо забывать, вполне вероятно, что и от туда влияние есть от всяких типа СКАЙПАТЧЕРОВ
По поводу MO2 - найти бы где нить уже готовый архив под 1.5.97, тогда можно, а так как ты говоришь "видосики" вот их я и боюсь