
08.06.2025
13191
1672
Автор мода: Segnetofaza
Автор публикации: k©קaso√®
Версия: 0.6.1
Перевод: Русский
Русификатор текста для The Elder Scrolls 4 Oblivion Remastered
Неофициальная версия текстового перевода для игры The Elder Scrolls 4 Oblivion Remastered от команды Segnetofaza добавляет русскую локализацию. Перевод от 1С был по максимуму интегрирован в ремастер.
Благодарности:
- Clientiks за классные шрифты.
- @TERAB1T за идею воспользоваться алтарём Тодда Говарда.
Известные проблемы
- Может встречаться текст на английском языке (количество значительно снижено).
- Часть перевода пока ещё не была вычитана должным образом.
Ответы на часто задаваемые вопросы:
Что случилось с переводом? Почему всё стало машинного качества?
В некоторых репаках в папке ~mods предварительно установлен машинный перевод. Или вы начинали играть с ним, а затем установили наш перевод поверх.
Начиная с версии 0.3 наш перевод стал моддерфрендли и, вместо замены английского языка, добавляет русский в игру. Ну, а машинный перевод как заменял английский, так и заменяет. Вот у вас и появился "потраченный" перевод.
У меня на карте и в колесе убеждения до сих пор английский текст
Это баги самой игры, к сожалению ни колесо, ни текст на карте пока починить нет возможности.
Требования:
The Elder Scrolls 4 Oblivion Remastered
Как установить?
1. Папку OblivionRemastered из архива поместить в папку с игрой, подтвердить слияние папок и архивов, если будут совпадения.
* Файл readme_viewer.exe в архиве это список тех кто участвует в локализации игры.
2. Проверьте что папка ~mods распаковалась, должно быть так OblivionRemastered\Content\Paks\~mods\
3. Выбрать в настройках игры русский язык. Да, даже при обновлении. Да, даже если всё на русском.
$IMAGE8$
Обновление: 0.6.1
- Исправление ошибок из нашего дискорда (https://discord.gg/cPvtJ9ZsNe).
- Исправления недочётов оригинального перевода 1С.
- Огромное количество правок в тексте (большое спасибо Elleylie).
- Изменение имён некоторых персонажей с целью их более корректной транслитерации.
- Добавление перевода текстур некоторых вывесок (спасибо m4d1s и SI).
Обновление: 0.5.8
- Исправлены ошибки из нашего дискорда.
- Изменены тексты взаимодействий с дверьми.
- Практически весь машинный текст был заменён ручным переводом.
- По результатам голосования в дискорде было принято решение о возвращении рукописного шрифта из версии 0.4
- Огромное количество правок в тексте (большое спасибо Октавий Шалидол, kaicasades, Павел Ланчев, Louis de Mayoneze).
- Изменены имена некоторых персонажей с целью их более корректной транслитерации.
Обновление: 0.5.1
- Исправлены все ошибки из нашего дискорда на текущий момент.
- Массовые исправления в книгах для улучшения восприятия текста.
- Коррекция перевода вступительных и заключительных титров в игре.
- Добавлен пятый блок, заменяющий машинный перевод ручным.
- Заменён "рукописный" шрифт на более читабельный.
- Новый метод упаковки текста в игру с сохранением оригинального тегирования.
Обновление: 0.3.5
- Исправление нормалей кириллических текстур.
- Исправлена часть ошибок из нашего дискорда.
- Массовые исправления в строках, связанных с интерфейсом игрока.
- Более щадящий метод упаковки архива с графикой (для снижения нагрузки на процессор).
- Добавлен четвёртый блок, заменяющий машинный перевод ручным.
Обновление:0.3.1
- Исправлен внешний вид столицы на карте.
- Исправлена часть ошибок из нашего дискорда.
- Исправлены названия месяцев в тексте.
- Добавлен перевод текстур вывесок в имперском городе (спасибо Мадис).
- Новая методика интеграции перевода (спасибо за консультацию CkNoSFeRaTU).
- Добавлен третий блок текста, заменяющий машинный перевод.
Обновление:0.2.4
- Обновлен перевод карт (спасибо Clientiks, Astrogrinder).
- Исправлена большая часть ошибок из нашего дискорда.
- Исправлены описания умений.
- Добавлен перевод некоторых текстур.
- Добавлен второй блок текста, который заменяет машинный перевод.
Обновление:0.2
- Добавлен перевод карт (спасибо Clientiks).
- Исправлена часть ошибок из нашего дискорда.
- Исправлены теги в книгах умений.
- Исправлены названия локаций на карте.
Обновление:0.1.2
- Добавлены некоторые кириллические текстуры (спасибо Clientiks).
- Исправление ошибок из нашего дискорда.
- Исправление тегов в книгах и записках.
- Добавлен первый блок текста, который заменяет машинный перевод (750/9754).
Обновление:0.1.1
- Внесены правки в шрифты игры для повышения читабельности текста.
- Исправление ошибок из дискорда.
- Благодаря молитве на алтаре весь текст из версии 1С был адаптирован к игре.
- Нормальный выбор пола вместо типа тела.
- Английский язык добавлен, в меню выбора в качестве альтернативы.
Благодарности:
- Clientiks за классные шрифты.
- @TERAB1T за идею воспользоваться алтарём Тодда Говарда.
Известные проблемы
- Может встречаться текст на английском языке (количество значительно снижено).
- Часть перевода пока ещё не была вычитана должным образом.
Ответы на часто задаваемые вопросы:
Что случилось с переводом? Почему всё стало машинного качества?
В некоторых репаках в папке ~mods предварительно установлен машинный перевод. Или вы начинали играть с ним, а затем установили наш перевод поверх.
Начиная с версии 0.3 наш перевод стал моддерфрендли и, вместо замены английского языка, добавляет русский в игру. Ну, а машинный перевод как заменял английский, так и заменяет. Вот у вас и появился "потраченный" перевод.
У меня на карте и в колесе убеждения до сих пор английский текст
Это баги самой игры, к сожалению ни колесо, ни текст на карте пока починить нет возможности.
Требования:
The Elder Scrolls 4 Oblivion Remastered
Как установить?
1. Папку OblivionRemastered из архива поместить в папку с игрой, подтвердить слияние папок и архивов, если будут совпадения.
* Файл readme_viewer.exe в архиве это список тех кто участвует в локализации игры.
2. Проверьте что папка ~mods распаковалась, должно быть так OblivionRemastered\Content\Paks\~mods\
3. Выбрать в настройках игры русский язык. Да, даже при обновлении. Да, даже если всё на русском.
$IMAGE8$
Обновление: 0.6.1
- Исправление ошибок из нашего дискорда (https://discord.gg/cPvtJ9ZsNe).
- Исправления недочётов оригинального перевода 1С.
- Огромное количество правок в тексте (большое спасибо Elleylie).
- Изменение имён некоторых персонажей с целью их более корректной транслитерации.
- Добавление перевода текстур некоторых вывесок (спасибо m4d1s и SI).
Обновление: 0.5.8
- Исправлены ошибки из нашего дискорда.
- Изменены тексты взаимодействий с дверьми.
- Практически весь машинный текст был заменён ручным переводом.
- По результатам голосования в дискорде было принято решение о возвращении рукописного шрифта из версии 0.4
- Огромное количество правок в тексте (большое спасибо Октавий Шалидол, kaicasades, Павел Ланчев, Louis de Mayoneze).
- Изменены имена некоторых персонажей с целью их более корректной транслитерации.
Обновление: 0.5.1
- Исправлены все ошибки из нашего дискорда на текущий момент.
- Массовые исправления в книгах для улучшения восприятия текста.
- Коррекция перевода вступительных и заключительных титров в игре.
- Добавлен пятый блок, заменяющий машинный перевод ручным.
- Заменён "рукописный" шрифт на более читабельный.
- Новый метод упаковки текста в игру с сохранением оригинального тегирования.
Обновление: 0.3.5
- Исправление нормалей кириллических текстур.
- Исправлена часть ошибок из нашего дискорда.
- Массовые исправления в строках, связанных с интерфейсом игрока.
- Более щадящий метод упаковки архива с графикой (для снижения нагрузки на процессор).
- Добавлен четвёртый блок, заменяющий машинный перевод ручным.
Обновление:0.3.1
- Исправлен внешний вид столицы на карте.
- Исправлена часть ошибок из нашего дискорда.
- Исправлены названия месяцев в тексте.
- Добавлен перевод текстур вывесок в имперском городе (спасибо Мадис).
- Новая методика интеграции перевода (спасибо за консультацию CkNoSFeRaTU).
- Добавлен третий блок текста, заменяющий машинный перевод.
Обновление:0.2.4
- Обновлен перевод карт (спасибо Clientiks, Astrogrinder).
- Исправлена большая часть ошибок из нашего дискорда.
- Исправлены описания умений.
- Добавлен перевод некоторых текстур.
- Добавлен второй блок текста, который заменяет машинный перевод.
Обновление:0.2
- Добавлен перевод карт (спасибо Clientiks).
- Исправлена часть ошибок из нашего дискорда.
- Исправлены теги в книгах умений.
- Исправлены названия локаций на карте.
Обновление:0.1.2
- Добавлены некоторые кириллические текстуры (спасибо Clientiks).
- Исправление ошибок из нашего дискорда.
- Исправление тегов в книгах и записках.
- Добавлен первый блок текста, который заменяет машинный перевод (750/9754).
Обновление:0.1.1
- Внесены правки в шрифты игры для повышения читабельности текста.
- Исправление ошибок из дискорда.
- Благодаря молитве на алтаре весь текст из версии 1С был адаптирован к игре.
- Нормальный выбор пола вместо типа тела.
- Английский язык добавлен, в меню выбора в качестве альтернативы.
Скачать с Гугл диск (403 mb)Сервер №1
Скачать с сайта автораСервер №2
Внимание: Автор данной темы имеет право удалять комментарии пользователей, если комментарии не соответствуют правилам сайта. Если ВЫ как пользователь считаете, что ваш комментарий был удален без каких-либо на то причин и без основания, то можете написать автору данной темы, и спросить, за что был удален ВАШ комментарий, с предоставлением причины удаления, исходя от правил сайта.
- Исправление ошибок из нашего дискорда (https://discord.gg/cPvtJ9ZsNe).
- Исправления недочётов оригинального перевода 1С.
- Огромное количество правок в тексте (большое спасибо Elleylie).
- Изменение имён некоторых персонажей с целью их более корректной транслитерации.
- Добавление перевода текстур некоторых вывесок (спасибо m4d1s и SI).
- Исправлены ошибки из нашего дискорда.
- Изменены тексты взаимодействий с дверьми.
- Практически весь машинный текст был заменён ручным переводом.
- По результатам голосования в дискорде было принято решение о возвращении рукописного шрифта из версии 0.4
- Огромное количество правок в тексте (большое спасибо Октавий Шалидол, kaicasades, Павел Ланчев, Louis de Mayoneze).
- Изменены имена некоторых персонажей с целью их более корректной транслитерации.
- Исправлены все ошибки из нашего дискорда на текущий момент.
- Массовые исправления в книгах для улучшения восприятия текста.
- Коррекция перевода вступительных и заключительных титров в игре.
- Добавлен пятый блок, заменяющий машинный перевод ручным.
- Заменён "рукописный" шрифт на более читабельный.
- Новый метод упаковки текста в игру с сохранением оригинального тегирования.
P. S. Засада в общем... Сперва решил было, что версии перепутал при переустановке, но нет, всё верно сделал, например файл "SFRusTranslation_P.pak" версии 0.2.4. весит 41.4 Мб. и точно этот же файл, но уже версии 0.3.5. - 38.6 МБ, так что всё правильно... Тем не менее игра запустилась уже на русском... такое впечатление, что она сама каким-то образом "врубилась", что к чему после первых пробных запусков, и уже автоматом запустила русский... мистика какая-то...
- Исправление нормалей кириллических текстур.
- Исправлена часть ошибок из нашего дискорда.
- Массовые исправления в строках, связанных с интерфейсом игрока.
- Более щадящий метод упаковки архива с графикой (для снижения нагрузки на процессор).
- Добавлен четвёртый блок, заменяющий машинный перевод ручным.
- Исправлен внешний вид столицы на карте.
- Исправлена часть ошибок из нашего дискорда.
- Исправлены названия месяцев в тексте
- Добавлен перевод текстур вывесок в имперском городе (спасибо Мадис).
- Новая методика интеграции перевода (спасибо за консультацию CkNoSFeRaTU).
- Добавлен третий блок текста, заменяющий машинный перевод.
У вас Nexus нормально работает ?
- Обновлен перевод карт (спасибо Clientiks, Astrogrinder).
- Исправлена большая часть ошибок из нашего дискорда.
- Исправлены описания умений.
- Добавлен перевод некоторых текстур.
- Добавлен второй блок текста, который заменяет машинный перевод.
Кстати да, можно использовать неофициальный плагин для MO2, это работает, и само создает папки в игре для модов .esp без ручной возни)
- Добавлен перевод карт (спасибо Clientiks) и отдельно Альтернативный внешний вид карты.
- Исправлена часть ошибок из нашего (https://discord.gg/cPvtJ9ZsNe) дискорда.
- Исправлены теги в книгах умений.
- Исправлены названия локаций на карте.