Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS
Модератор форума: Fox  
Форум - gamer-mods » TESV: SKYRIM » Skyrim - Плагины и моды » Заявки на локализацию плагинов (Интересные и необычные геймплейные атмосферные модификации)
Заявки на локализацию плагинов
Фролоff_007Дата: Среда, 05.07.2017, 03:31:30 | Сообщение # 586
Исследователь
Группа: Проверенные
Сообщений: 64
Статус: Оффлайн
Цитата crafty77 ()
veryfastrun, лови:
Gravelords versionLE 2-82177-3 .
Dwarven Colossus versionLE 2-82055-2 .

Быстро ты, однако. Я тоже только что начал переводить эти моды.


Некоторые мои работы можно найти {{здесь}}
Мой бложик. Здесь может быть тот мод, который вы искали всю жизнь.
 
crafty77Дата: Среда, 05.07.2017, 03:47:03 | Сообщение # 587
На все руки мастер
Группа: Локализатор
Сообщений: 711
Статус: Оффлайн
Фролоff_007,  а чет время было пока жду кто поможет, кто подскажет с темными лицами smile



 
Фролоff_007Дата: Среда, 05.07.2017, 03:50:12 | Сообщение # 588
Исследователь
Группа: Проверенные
Сообщений: 64
Статус: Оффлайн
Понял. Я вот забежал тоже посмотреть,что народ хочет увидеть переведённым. И тут моды от Михаила. Мимо пройти нельзя. Но не успел. Это ладно, хоть потренировался. biggrin  Себе оставлю.

Некоторые мои работы можно найти {{здесь}}
Мой бложик. Здесь может быть тот мод, который вы искали всю жизнь.
 
crafty77Дата: Среда, 05.07.2017, 04:34:29 | Сообщение # 589
На все руки мастер
Группа: Локализатор
Сообщений: 711
Статус: Оффлайн
Фролоff_007, так ты выложи на сайт smile
Мне вот этот понравился:







Сообщение отредактировал crafty77 - Среда, 05.07.2017, 04:49:05
 
Фролоff_007Дата: Среда, 05.07.2017, 05:06:55 | Сообщение # 590
Исследователь
Группа: Проверенные
Сообщений: 64
Статус: Оффлайн
Цитата crafty77 ()
Фролоff_007, так ты выложи на сайт

Да выкладывай. Я жуть как не люблю всё оформлять. biggrin  Хотя ты наверное тоже.

Цитата crafty77 ()
Мне вот этот понравился:

А что это за зверь такой?


Некоторые мои работы можно найти {{здесь}}
Мой бложик. Здесь может быть тот мод, который вы искали всю жизнь.
 
veryfastrunДата: Среда, 05.07.2017, 05:19:19 | Сообщение # 591
Горожанин
Группа: Проверенные
Сообщений: 2
Статус: Оффлайн
crafty77Фролоff_007, Большое спасибо  biggrin
 
Rip_Van_WinkleДата: Среда, 05.07.2017, 08:11:00 | Сообщение # 592
Горожанин
Группа: Проверенные
Сообщений: 9
Статус: Оффлайн
Цитата Фролоff_007 ()
А что это за зверь такой?
Ancient Nordic Sentinel
http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/85022/?
 
Фролоff_007Дата: Среда, 05.07.2017, 18:20:39 | Сообщение # 593
Исследователь
Группа: Проверенные
Сообщений: 64
Статус: Оффлайн
Цитата Rip_Van_Winkle ()

Спасибо! Что-то я совсем невнимательный стал.


Некоторые мои работы можно найти {{здесь}}
Мой бложик. Здесь может быть тот мод, который вы искали всю жизнь.


Сообщение отредактировал Фролоff_007 - Среда, 05.07.2017, 18:21:18
 
GodOfMadДата: Четверг, 06.07.2017, 16:26:43 | Сообщение # 594
Горожанин
Группа: Проверенные
Сообщений: 1
Статус: Оффлайн
Локализуйте пожалуйста мод Perkus maximus  умоляю вас cry  уже версия 1.7 вышла! Это великолепнейший мод но достать его нигде нельзя
 
triple_egoДата: Пятница, 07.07.2017, 07:42:36 | Сообщение # 595
Ученик
Группа: Проверенные
Сообщений: 30
Статус: Оффлайн
GodOfMad, Яндекс в помощь. Мне он выдал во 2й строке. Разница в версиях там - одна обнова...
 
dead:quietДата: Воскресенье, 09.07.2017, 14:24:49 | Сообщение # 596
Горожанин
Группа: Проверенные
Сообщений: 9
Статус: Оффлайн
Здравствуйте всем !
Добрейшие переводчики !!!  angel2

Вас не затруднит перевести на великий и могучий русский язык !!
Dynamic Immersive Seriously Dark Dungeons - Eternal Darkness Redone.
Очень хороший  атмосферный и гибкий мод !
Огни, свечи, факелы, светящиеся туманы и все другие вещи, которые освещают подземелья Скайрима, проверяются при входе в каждое подземелье и отключены в соответствии с предпочтениями MCM и так далее...
Перевести - МСМ всего лишь...
Или может кто из участников сайта возьмется перевести мод ?
И выложить на форум ?
Может кто-нибудь возьмется, перевести мод пожалуйста !! 
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Было бы неплохо перевести еще.
Simple Drop Lit Torches .
Он поновее мода, чем здесь выложенного на сайте.
Перевести - МСМ всего лишь...
Переведите пожалуйста ! rolleyes


465-02-58-305677465

Сообщение отредактировал dead:quiet - Воскресенье, 09.07.2017, 14:38:50
 
miraginaДата: Вторник, 11.07.2017, 18:31:26 | Сообщение # 597
Адепт
Группа: Локализатор
Сообщений: 80
Статус: Оффлайн
Цитата Фролоff_007 ()
Ну вот и спросите у них ради интереса сколько время потрачено. Это не сто строчек. Я знаю, что говорю. Если конечно всё нормально делать.

Немножко не догнала к чему Вы. Я отвечала на фразу человека о маловероятности перевода мода. Ели мод хороший, то мало что остановит для его перевода. Я тоже знаю о чем говорю.




Я - огненная лисичка. Вроде опасна, но совсем не вредна
 
Фролоff_007Дата: Вторник, 11.07.2017, 22:31:47 | Сообщение # 598
Исследователь
Группа: Проверенные
Сообщений: 64
Статус: Оффлайн
Цитата miragina ()
Немножко не догнала к чему Вы. Я отвечала на фразу человека о маловероятности перевода мода. Ели мод хороший, то мало что остановит для его перевода. Я тоже знаю о чем говорю.

Спор вообще ни о чём. Если да кабы. Я вам отвечаю в ответ на то, что вы написали мне. Первый раз ответил, а теперь второй раз отвечу. Перевод этого мода долгое и нудное занятие и именно поэтому маловероятно, что его переведут. Потому, что всё сто раз нужно перепроверить, а перед этим нужно перевести 7000 строк. Я тоже помню, как сказал, что переведу мод на 12000 строк. Мне ещё тогда сказали умные люди, мол парень, ты так не горячись. Не впал он тебе и ты его бросишь. В итоге я его чутка перевёл и бросил. Хоть он и мега интересный. Потому как нет конца и края этим строчкам. А проверить... В общем я думаю понятно. Или снова нет? Это не сто строк в какой-то шмотке или 2 строки в компаньоне. Уж поверьте, я не сочиняю. Лично я для себя решил, что мой потолок 1500-2000 строк, но в идеале 1000. Всё, остальное идёт лесом. И так многие думают, я больше чем уверен. Ну а если вы хотите сломать систему, то вперёд.


Некоторые мои работы можно найти {{здесь}}
Мой бложик. Здесь может быть тот мод, который вы искали всю жизнь.


Сообщение отредактировал Фролоff_007 - Вторник, 11.07.2017, 22:38:22
 
dead:quietДата: Вторник, 11.07.2017, 23:19:50 | Сообщение # 599
Горожанин
Группа: Проверенные
Сообщений: 9
Статус: Оффлайн
Извините пожалуйста.
Будьте так любезны, ответить на мой вопрос,- который я задавал...
Cтоит ждать перевода мода.
Dynamic Immersive Seriously Dark Dungeons - Eternal Darkness Redone
О котором я уже спрашивал.
Ответьте пожалуйста !


465-02-58-305677465

Сообщение отредактировал dead:quiet - Вторник, 11.07.2017, 23:22:13
 
ąnizórđąДата: Среда, 12.07.2017, 00:09:38 | Сообщение # 600
Сикигами
Группа: Дух-хранитель
Сообщений: 1300
Статус: Оффлайн
dead:quiet, и как Вам ответить?
Мод будет переведён при исполнении двух условий:
1 Будет дано разрешение автора на его локализацию.
2 Мод будет интересен самому локализатору.
Пока эти два условия не выполнены. Но надежда есть.  smile
 
Форум - gamer-mods » TESV: SKYRIM » Skyrim - Плагины и моды » Заявки на локализацию плагинов (Интересные и необычные геймплейные атмосферные модификации)
Поиск: