Mass Effect Andromeda - русская озвучка первых 15 минут игры

20.05.2017 k©קaso√® Игровые новости 1546 35

Привет всем, Tunngle Russia представляет вашему вниманию Российскую локализацию игры Mass Effect Андромеда. Данный проект является любительской озвучкой первых 15 минут игры Mass Effect Andromeda. Целью проекта является показать как могла бы выглядеть русскоязычная локализация таких масштабных игр как Mass Effect, которые к сожалению были лишены такой возможности из-за критики в прошлом. Данный ролик является плодом сотрудничества 16 актеров, как любителей так и тех кто профессионально занимается озвучанием.

Над видео работали:
Монтаж и обработка звука: Михаил Иванов
Подбор актеров: Maximilian Savin и Михаил Иванов
Предоставление видеоматериала: Александр Краснов
Роли дублировали: Глеб Петров, Александр Степаненко, Евгений Курочкин, Владимир Веретёнов, Екатерина Дмитрова, Сергей Петров, Маргарита Корш, Михаил Иванов, Екатерина Муравицкая, Levsha First, Артем Мосин-Щепачев, Ольга Леонцева, Антон Алехин, Станислав Фирсов, Nika Lenina

Обязательно делитесь с друзьями и поддерживайте выход новых озвучек! Приятного просмотра!

Источник

РУССКАЯ, Mass Effect Andromeda, озвучка, любительская
Всего комментариев: 35
avatar
0
35
На русс не озвучивают не из-за "критики в прошлом",а из-за того что нахрен это не выгодно, у нас бедный рынок сам по себе + пираты. Поэтому достаточно сабов.
avatar
2
33
круто, а када сделают на всю игру? а то задолбался субы читать и стрелять  biggrin
avatar
2
32
Игру отдать на озвучку Дмитрию Пучкову чтоб сделал со смешным переводом, потому как этот треш серьёзно воспринимать нельзя.
avatar
1
31
Соль на раны. Зная что такого никогда не будет и все равно слушать...
avatar
3
30
Озвучка хорошая ,но местами есть косяки (для меня первым был немного диктор вначале)
Но дальше .. охохо голоса было хорошо подобраны особенно для бати (Алек Рейдер)
И ребят не разводите здесь бедлам.Соблюдайте правила приличия.
Безэмоцианальность не не слышал.Так как эмоции в голосах были и атмосферка.
Блин ..... жаль что иногда вариационность коммерции угнетает.
avatar
1
28
Лично мне не нравится, слишком механически, как-то безэмоционально. Может я сильно привязан к английскому, русская озвучка не прикалывает. Я понимаю Ведьмак или Метро на русском, это фактически родной язык, но играть в англ игры на русском...
avatar
10
23
Данный ролик, мне понравился, родной язык делает атмосферу более живой.
avatar
7
20
в одно место оригинальную озвучку ... кто нибудь разве знает родные голоса ихних звёзд ? никто . вот и никому оригинальщина не нужна . я ещё должен по ходу игры в титры смотреть - что же там СЭМ говорит или ещё кто нибудь ...
avatar
1
22
Те, кто смотрят фильмы или играют на язык оригинала - голоса знают. И дело не только в голосах, но и в актерской игре. Слушать монотонный безэмоциональный голос, или наоборот переигрывание - тоже не очень приятно, и портит все впечатление от игры и ее атмосферы.
avatar
3
24
в 80 - 90е с одноголосым гундлявым переводом смотрели и никто не жаловался  biggrin  biggrin  biggrin
avatar
1
25
Тогда я был мелким и мне было плевать, но сейчас я эти переводы вообще не могу слушать и мне уже не плевать)
avatar
0
26
Угу, это особенно если играть в МЕ 1 или ДАО, там как раз можно сказать "в жопу оригинал" и слушать тот писец, называемый русским звучанием)
avatar
3
16
эта игра не достойна носить русскую озвучку, так как игра хрень, силы ещё и время тратить на перевод тьфу.......
avatar
4
10
вообще круто вот что значит родной язык
avatar
3
9
Мне кажется или озвучено лучше оригинала? Неожиданно неплохо звучат голоса актеров.
avatar
4
7
Блин как же круто перевидено,прям другая игра
avatar
12
1
Не знаю кому как, а я считаю что русская озвучка в играх быть должна. Кому не нравится могут отключать. Но выбор должен быть.
avatar
2
2
Только выбора не дают. Либо играй с русской озвучкой, либо не играй. серия Ведьмак - исключение. А качество локализации, даже просто перевода, бывает весьма посредственным, я уж молчу о озвучке.
avatar
0
3
Мне нравится Бнет по этой причине. Я не люблю русские озвучки (хотя у близзов они еще относительно качественные) и Близзард дает мне возможность в два клика переключить язык звуковой дорожки.
avatar
0
4
Не играл в игры от Близзард. Но возможность сменить озвучку - это круто. Жаль, что в других сервисах этого нет. Я из-за озвучки так и не прошел первый Watch_Dogs и второй Mirror's edge.
avatar
2
12
biggrin хз мне родной больше по душе
avatar
0
13
Ну а мне по душе качество и сохранение атмосферы, каждому сыое)
avatar
0
14
я изменил забей не все прочитал
avatar
0
17
ну озвучено же качественно в ролике, в английской что то другое? хотя я не в одну часть не играл, не люблю космос, а так да каждому своё)
avatar
0
18
Я не про данный ролик, а про локализации в целом. В том же Watch_Dogs отвратительна не только озвучка, но и сам перевод, который порой вообще противоречит происходящему на экране. В Дикой Охоте - отличный перевод, но подбор голосов и технические проблемы портят всю атмосферу.
А к фанатсткой озвучке претензий нет. Их озвучку не навязывают, да и выполнена она,как правило, не так уж и плохо, как тот же Биошок инфиниит. Я сам не играл, но по роликам вполне достойно, для фанатов.
avatar
1
19
ну да есть момент в играх там где надо заорать например, а у нас спокойно говорят, даже в том же ведьмаке, когда Мышовур ссорился с Йен, Геральт спокойно подходит и говорит вас слышно на другой стороне берега, а по моему они спокойно беседовали biggrin проверял на английской там они реально орали  biggrin
avatar
2
21
спокйный голос во время громких сцен - самая частая проблема локализации, такое ощущение, что актеры боятся повысить голос) Да и недоигрывание в целом проблема. Хотя кузнецов в роли Геральта наоборот перигрывает. Да они и в польской версии орали)
avatar
0
27
Из-за такой вот фигни я в свое время не захотел проходить первый МЕ, там озвучка, как из трубы, голос Гарруса чего стоит, а про Шепарда я вообще молчу)
avatar
1
6
А что мешает играть с субтитрами?
avatar
1
8
Ну ёлы-палы, может не надо? Вы же прекрасно понимаете, отчего субтитры совершенно не то.
avatar
1
15
В подобных случаях уж точно лучше с ними,чем отказываться от игры.
avatar
0
29
Сплошные крайности. smile
avatar
1
11
С субтитрами и без озвучки? Я предпочитаю играть именно с русскими субтитрами и оригинальной озвучкой. Только выбора озвучки практически никогда не дают.
avatar
3
5
Она должна быть на должном уровне,в противном случае уж лучше играть с нормальной англ. чем с корявой русской.
avatar
0
34
Она должна быть. Точка.
И должен быть выбор в Стиме: качать английскую с рус. субтитрами, либо рус. с англ. субтитрами, либо полную рус., либо полный оригинал.
И так с каждым языком локализаций. В итоге никаких споров, все довольны.
avatar
.......
Категории раздела
Таверна
Наши каналы
Друзья сайта
Последние комменты
21:17:21
BoevojKaban
Я сам застраиваю только некоторые поселения. В основном, только этот мод и спасает. Классная вещь, р...
Полезный мод! Спасибо!)
21:09:10
BoevojKaban
На Нексусе лежит версия 1.6.5. Обновите пожалуйста.
21:05:35
Atiork
Здравствуйте, у меня проблема может кто сталкивался. При установке модов через NMM, он не копирует и...
21:00:08
ADS
20:56:41
arcticsns
Давно не играла в фоллаут и решила начать новую игру с обновленными модами, поставила этот мод на по...
20:55:09
Solti_03
Спасибо забираем!  biggrin
20:53:28
arteo3011
300+ модов, ни одного вылета. Из багов в Бруме видел только мелкие - отсутствуют текстурки в некотор...
20:50:41
v-kizilov
Кто сталкивался с проблемой в данной (2.0.8.3b) версии MO с установкой модов для Skyrin LE? Моды про...
20:50:21
arteo3011
да, будут сохранены