Броня разбойника клинков / Rogue Blade Armor

15.09.2017 Фанат Броня/одежда 3739 27 Загрузок:496

Автор: nman368
Версия: 1.5b
Перевод: русский

Описание:
* Мод добавляет в Skyrim красивую тяжелую и легкую Броню разбойника клинков, броня подходит мужским и женским персонажам, на женщин подходит только броня без рукавов.

Броня состоит из:
* Основная броня (тяжелая и легкая).
* Броня без рукавов.
* Пояс с колчаном и без.
* Сумка.
* Кожаные манжеты.
* Выковать можно в кузнице, пояс и сумку изготавливаем на дубильном станке, там же ее и улучшаем.

Требования:
* Skyrim 1.9.32.0.8

Установка:
* Распаковываем архив и помещаем файлы в папку Data в игре, активировать мод в лаунчере.


   

гильдия, клинки, воры, Броня, Skyrim, одежда

Если архив не распаковывается, пустой, выдает ошибки, то обновите свой архиватор до последней версии. Если архив не скачивается, то сообщите о проблеме релизеру мода.

Всего комментариев: 27
avatar
0
27
Кстати, на Нексусе-то последняя версия 1.0, а тут 1.5b...

И автора зовут по-другому...
Непонятно.
avatar
0
24
Если есть, то дайте ссылку на такой же рюкзак, как на скрине. На сайте есть, но он не точ такой же.
avatar
0
25
Точь-в-точь такой я не встречала, можно автору написать, может это его разработка, как вариант. Напишите, может это будет ещё кому-то интересно.
avatar
0
26
Насколько я понял из описания, всё изображенное на скринах входит в состав этого мода и может быть изготовлено на дубильном станке и в кузнице. Или я что-то неправильно понял? )
avatar
0
23
Действительно, Орден Клинков с разбойниками не вяжется. Чтобы стать его членом, надо было одобрение гранд мастера ордена и самого императора. В TESS IV "Обливион", на сколько я помню, было именно так. Но там же, на арене, я встречал "Клинка" отступника. Поэтому, по моему мнению, и назвать можно: "Доспехи Клинков - отступников". 
    Качать не буду, так как мне и ванильных доспехов Клинков хватает. А в этих нет ничего, чтобы зацепило.
avatar
0
22
Если память не изменяет, то в Обливионе, броня делилась на штаны и  нагрудную кирасу.
Если сделать мод, где можно будет вот так вот, самому комбинировать верх и низ доспехов - то такой мод зашел бы. 
Ну а так...
Сочетание жухлое.   Натертый до блеска, стальной нагрудник, с бронзовыми  вкраплениями + юбка ржавых тонов.
Можно было бы и перетекстурировать низ, под цвет.
avatar
0
21
Можно назвать этот доспех "Броня агента Клинков" wink
avatar
0
19
Соглашусь, что Клинки с разбойниками не вяжутся. Но, думаю, название составлено из того, из чего собрана сама броня. Рукава от гильдейской, отсюда и взялось rogue, а на деле автор едва ли хотел порочить репутацию ордена. Другое дело, что в пятой части TES Клинки представляют собой полтора человека, а Дельфина лично у меня вызывает нервное подёргивание глаза, и, в целом, благородством от них и не пахнет - но это моё имхо, и уже совсем отдельная тема. В общем, из чего броню собрали (когда мод впервые залили кто-то вроде даже писал про "совмещение несовместимого"), так и назвали. А мы тут с бубном прыгаем вокруг названия мода который день xDD
avatar
1
14
Не знаю как  там насчет перевода и названия, но эта броня отлично смотрится как на мужском так и на женском персонаже.Особенно без рукавов которая. У меня давно этот мод стоит. И пояс и сумка по кайфу смотрятся.
avatar
0
15
А статы какие у легкой брони?
avatar
3
1
а что у клинков были разбойники?
и оригиналльный перевод звучит Броня блудницы, а брони разбойника клинков по английски Blade Robber's Armor
avatar
4
2
Это хорошо, что Вы умеете в гугл переводчике прогонять. Но давайте внесём толику логики в происходящее: мужскую броню Вы броней блудницы называете? Суровые нынче блудницы в Скайриме. Страшно представить, от чего же такого должен защищать нагрудник в таком варианте перевода
avatar
0
3
само название звучит нелепо. правильние было назвать разбойнячья броня клинков
avatar
2
4
Название - это не прихоть локализатора. Как автор назвал, так и перевели, а перевели правильно - так что тапки следует отправлять на нексус
avatar
2
5
GLAYDER, вы уже 5-й за 2 дня кто недоволен переводом названия брони и предлагает свой вариант и все пятеро писали разные названия и говорили что именно их варианты правильные и так должно быть, каких только названий не писали, так что как переведено локлизатором так и будет, на всех не угодить, если вам не по нраву перевод, то есть утилита TES5Edit, откройте .esp и измените названия на свои.
avatar
4
6
Вообще-то «Rogue» переводится как «Изгой». А вот «Rogue Blade Armor» - скорей как «Броня Изгнанного Клинка» или «Броня Изгоя Клинков». Но там даже близко не будет «Блудницы»!Rogue Blade Armor
avatar
1
7
О, "Броня изгнанного Клинка" мне нравится. Сразу ощущается история. К тому же наш Довакин и на самом деле что-то вроде "изгнанного Клинка", если Партурнакса решил не убивать ). Он даже скорее "Изгой Клинков", но "Изгой" в игре имеет другое значение и будет путать восприятие.
Это так же объясняет, почему там именно куски разной брони, а не целая какая-нибудь. У изгнанника так и должно быть.
avatar
0
8
Вот именно по этому автор не стал использовать слово «Изгой» в названии брони. Да, «Броня Изгоя Клинков» действительно лучше звучит и подходит. Но суть моментально путается, из-за самих «Изгоев»... Потому и было выбрано «Разбойник», ибо именно так обычно называют «Изгнанных» в Скайриме.
avatar
2
10
Мне понравилось "Броня изгнанного Клинка" больше всего. И образ, и объяснение, почему броня так выглядит.
avatar
0
9
Это лучший вариант из предложенных.
avatar
1
11
Rogue имеет массу вариантов перевода, по сути, это слово указывает на непорядочность человека. Совсем не обязательно речь об изгоях - тех же воров можно окрестить словом rogue
avatar
2
12
... парень, ты уже показал что твои знания Английского не выше "Гугл-переводчика"... На твоем месте, я бы прекратил неосознанно позориться.
avatar
3
13
На Вашем месте, я бы предложила для начала изучить значение слова перед тем, как судить о чьих-либо познаниях в языке. Рекомендую оксфордский и кембриджский словари. Развёрнуто и понятно. Вот и узнаем, кто из нас позорится
avatar
0
16
А почему бы не окрестить этот наряд "Броней ронина"?
avatar
2
17
Пусть будет бронёй ронина. Думаю, мы все тут уже перегнули палку с интерпретациями названий, и у всех свои версии. К общему варианту никто из нас в любом случае не придёт, поэтому предлагаю либо совсем забить на название, либо альтернативу: Разбойническая броня изгоя-блудницы ронина Клинков. Всем не угодишь, но я попыталась  biggrin
avatar
0
18
Вы молодец)))).
Просто название "Броня разбойника Клинков" - режет слух. Мне кажется не нужно повторятся , что Клинки по сути своей с трудом вяжутся с таким понятием как разбойники))).
Получается   - это либо киллер Клинков ( ассасин на службе его Императорского величества) ,либо дезертир))))) этих самых Клинков.
Но вы в одном правы - как не назови....
avatar
0
20
Я Вам ответила, но на "ответ" не нажала  biggrin
Извещения об обновлениях
avatar
.......
Таверна
Наши каналы
Друзья сайта
Последние комменты
09:47:31
slava97
Можно провалить квест и все равно впустят
09:17:10
lasttorch
This mod does NOT add any custom bodies/clothes or replace vanilla ones, the bodies and the clothes ...
08:46:25
Lamedel
В Атомик Галерее мне выдали "Синюю Птицу" - она как раз с электро магазином была)
08:36:34
tym7164
А у меня последняя версия игры и тоже диска нет, так что на эту тему даже не парьтесь. Это скорее ко...
08:16:32
movG
В моде есть 3 квеста на поиск оружия:
1) Добрососедство в баре "Трерий рельс" запис...
07:31:28
Allansteel
Где перевод?
у меня странное поведение груди и ягодиц, а именно подергивания
07:19:46
nocherino
Поставил всех девиц -и этих и подземных и не добрых и т д - игра стала более живой даже очень.Спасиб...
06:39:21
vvtori
Если поставлю обновы, то старые моды работать не будут.
Не могу скачать сам мод, помогите пожалуйста, киньте ссылку на скачивание.