BioShock Infinite: теперь полностью на русском языке

19.11.2014 ╒øx Игровые новости 1123 9

Команда энтузиастов перевела все реплики персонажей, ролики, звуковые дневники и даже песни. Они также не поленились переработать и игровые текстуры с надписями - переведены практически все, исключая маловажные. Это интересно. В локализации участвовала Анна Молева - официальный образ Элизабет.

Надо сказать, работа проведена огромная и количество людей, задействованных в озвучивании, просто поражает. Видно, что актёры полностью вживаются в роль, а не просто зачитывают текст по бумажке. Такого результата обычно ждёшь от официальных локализаций. При этом проект является полностью некоммерческим; студия CGInfo отказывается от любой финансовой помощи и уже задумывается о переводе дополнений к игре.

Похоже у всех, кто пропустил эту замечательную игру в своё время, появился отличный повод наверстать упущенное. А тем, кто уже поиграл, стоит пройти её ещё раз на понятном языке.

Локализация работает для всех изданий игры, включая пиратские версии и репаки. Обладателям Steam-лицензии опасаться за достижения не стоит. Скачать локализацию можно на официальной странице проекта.

CGInfo, BioShock Infinite
Всего комментариев: 9
avatar
1
9
Полностью прошел, перевод шикарный. Переводчики сообщили несколько дней назад, что решили переводить оба дополнения.
avatar
1
8

Цитата
А тем, кто уже поиграл, стоит пройти её ещё раз на понятном языке
Обязательно это сделаю. Стрелять и читать субтитры одновременно очень неудобно

Цитата
При этом проект является полностью некоммерческим; студия CGInfo отказывается от любой финансовой помощи
Молодцы, побольше бы таких
avatar
0
7
Бред, вывески на русском - это ужасный бред. Нарушение атмосферы и эстетики.
avatar
1
4
А я ждал русского) но не дождавшись прошел основную компанию. Если переведут дополнения то заново пройду))
avatar
0
2
Попробовал - получилось классно, придраться не к чему. Но сразу скажу - переведён только основной сюжет, DLC Burial at Sea (оба эпизода) не тронут.
avatar
0
3
"студия CGInfo ... задумывается о переводе дополнений к игре."  :) 
Думаю им не составит труда перевести и дополнения, раз уж всю игру перевели.
avatar
0
5
Кстати о дополнениях - это правда, что готовят третий эпизод Burial at Sea или просто слухи?
avatar
0
6
Увы, это только слухи  smile
avatar
1
1
Вот это тема! Давно следил за их работой, а сам релиз упустил. Бегу скачивать.
avatar
.......
Категории раздела
Таверна
Наши каналы
Друзья сайта
Последние комменты
07:02:29
ivanchukov
Было бы интересно. Накладывать на пособие какие-то еффекты. Типа пульта заклинанием. И что бы можно ...
06:56:08
ВАСАБИ
Всегда пожалуйста! )))
06:28:58
Gunolf
Ох уж этот надмозг, перевести как "Автоматическая винтовка" наверное слишком банально.
Чёрт, я всё больше влюбляюсь в этот мод!
Нет.
06:07:01
wolkdog
Если у кого-то разные текстуры тела/рук/шеи,то удалите все ретекстуры кожи и поставьте этот сборник,...
05:12:54
Miranda
Работу панели редактирования блокирует uBlock, он у вас установлен?
04:45:24
MrZevs223
Чёт надеваю амулет,а диалога нету,может проблема в том что Амулет я себе прописал,так как человека н...
04:30:26
Ihnewmon
На каджитах и эльфах не отображаются наручи ... в чём тут проблема? думал в зверорасах так нет на ар...
04:19:27
Summoning
данная версия работает со старым frostfall 2.6?