Модератор форума: k©קaso√® |
Форум - gamer-mods » Fallout 4 » Fallout 4 - Плагины и моды » Локализация модов - кто что переводит (Кто какие моды переводит в данный момент) |
Локализация модов - кто что переводит |
22.05.2016 в 20:06:09, сообщение № 1
Данная тема для локализаторов модов игры Fallout 4, чтобы не было таких ситуаций как например один переводит мод и другой переводит тот же самый мод, просто в данной теме указывать кто что переводит, и все будут знать, чтобы одновременно 2 разных локализатора не переводили один и тот же мод.
|
19.02.2018 в 11:13:09, сообщение № 61
Застолбил данный мод "Custom Camera" за собой
https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/29905?tab=description переведу и опубликую как только автор доведет его до ума |
20.02.2018 в 04:07:39, сообщение № 62
Outfit Switcher - Hotkey Loadouts
Письменное разрешение автора на публикацию перевода получено. Мод переведён. Монтирую поясняющее видео. |
28.02.2018 в 21:10:46, сообщение № 63
Обновил перевод Рюкзаков Содружества, Backpacks of the Commonwealth
Версия 1.4, разработка мода прекращена, выкладываю весь мод с установщиком, оба есп переведены, может есть несколько не переведенных строк из раздела PERK ссылка - Backpacks ru upd: В архиве лежит картинка Guide.jpg где описано что где лежит. |
04.03.2018 в 02:20:10, сообщение № 65
Katbert, в целом работа отличная. Была правда парочка ошибок в описаниях, но я и сам так же лажал в моих первых переводах. Исправил. Перки зря не переводил, они тоже отображаются в разделе "Способности". Правда автор зачем то приписал им туда "Звездочки уровня"... Вообщем, завершил этот перевод. Заодно исправил кое где неправильно переведенные слова. Например "Trapper" это именно Траппер, что из Фар Харбора бегают. Не "Ловчие". И с Fusion я не виню, но на заметку говорю - в Фоллауте это обычно означает "Ядерный". Например сам проверь как переводятся "Ядерные батареи и блоки". Ну и кое что из крафта тоже допереводил, что часто всплывает или мелькает в экране. Так что вот готовый ЕСП, уже можно его выкладывать у нас на сайте:
https://yadi.sk/d/sWmYQtDR3Syjxo |
29.03.2018 в 23:00:59, сообщение № 67
Локализаторы, может кто взяться за эти моды? Стоят моды на детей рейдеров, сирот, одежду, для фулл пака не хватает нижеприведенных.
https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/19401?tab=description https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/7519?tab=description |
31.03.2018 в 11:53:45, сообщение № 69
nimerus, если полностью переведешь очень многие огромное спасибо скажут
|
03.04.2018 в 11:29:02, сообщение № 71
Если кому то нужен перевод Knockout Framework (Death Alternative) то он тут тык
|
05.04.2018 в 20:46:39, сообщение № 72
Мод Better Locational Damage. Собственно, перевод.
|
09.04.2018 в 16:00:38, сообщение № 73
Сделал перевод новой брони от Niero: https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/30857?tab=files&BH=1
Версия последняя, выложу на сайт куда позднее. Ибо занят делами в реале. Плюс еще сам Фоллыч выделывается, так что сперва проверю свою работу на наличие возможных ошибок, прежде чем выкладывать уже готовый перевод. Ссылка на переведенный ЕСП: https://yadi.sk/d/eUd_3oAW3UEzHJ |
11.04.2018 в 01:20:41, сообщение № 74
Назрел вопрос как и для чего переводятся строки default standart epic ? Только эти строки не перевел и не знаю за что они отвечают. В игре не заметил, перевожу вот этот мод https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/6681
|
27.04.2018 в 19:56:49, сообщение № 75
Доброго всем!
Перевела Yulliah's Home Improvements 2.1 и Commonwealth Buff-Et завтра выложу) |
| |||