Модератор форума: k©קaso√®  
Форум - gamer-mods » Fallout 4 » Fallout 4 - Плагины и моды » Локализация модов - кто что переводит (Кто какие моды переводит в данный момент)
Локализация модов - кто что переводит
22.05.2016 в 20:06:09, сообщение 1
Offline
Администратор
Искусник
659 постов
Данная тема для локализаторов модов игры Fallout 4, чтобы не было таких ситуаций как например один переводит мод и другой переводит тот же самый мод, просто в данной теме указывать кто что переводит, и все будут знать, чтобы одновременно 2 разных локализатора не переводили один и тот же мод.
19.02.2018 в 11:13:09, сообщение 61
Offline
Администратор
Искусник
659 постов
Застолбил данный мод "Custom Camera" за собой
https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/29905?tab=description
переведу и опубликую как только автор доведет его до ума
20.02.2018 в 04:07:39, сообщение 62
Offline
Проверенный
Мастер
282 постов
Outfit Switcher - Hotkey Loadouts
Письменное разрешение автора на публикацию перевода получено. Мод переведён. Монтирую поясняющее видео.
28.02.2018 в 21:10:46, сообщение 63
Offline
Модмейкер
Горожанин
7 постов
Обновил перевод Рюкзаков Содружества, Backpacks of the Commonwealth
Версия 1.4, разработка мода прекращена, выкладываю весь мод с установщиком, оба есп переведены, может есть несколько не переведенных строк из раздела PERK
ссылка - Backpacks ru
upd: В архиве лежит картинка Guide.jpg где описано что где лежит.
01.03.2018 в 17:55:28, сообщение 64
Offline
Локализатор
Покоритель глубин
248 постов
Katbert, вот же, а я сам как раз переводил его))
04.03.2018 в 02:20:10, сообщение 65
Offline
Локализатор
Покоритель глубин
248 постов
Katbert, в целом работа отличная. Была правда парочка ошибок в описаниях, но я и сам так же лажал в моих первых переводах. Исправил. Перки зря не переводил, они тоже отображаются в разделе "Способности". Правда автор зачем то приписал им туда "Звездочки уровня"... Вообщем, завершил этот перевод. Заодно исправил кое где неправильно переведенные слова. Например "Trapper" это именно Траппер, что из Фар Харбора бегают. Не "Ловчие". И с Fusion  я не виню, но на заметку говорю - в Фоллауте это обычно означает "Ядерный". Например сам проверь как переводятся "Ядерные батареи и блоки". Ну и кое что из крафта тоже допереводил, что часто всплывает или мелькает в экране. Так что вот готовый ЕСП, уже можно его выкладывать у нас на сайте:
https://yadi.sk/d/sWmYQtDR3Syjxo
27.03.2018 в 00:15:59, сообщение 66
Offline
Проверенный
Горожанин
11 постов
Dynamic Flora Harvesting
скачать

Перевела мод на реалистичный сбор, типа: куст чертополоха = 1 цветок, в моде будет варьироваться от цветков\плодов на моделях)
29.03.2018 в 23:00:59, сообщение 67
Offline
Проверенный
Горожанин
3 постов
Локализаторы, может кто взяться за эти моды? Стоят моды на детей рейдеров, сирот, одежду, для фулл пака не хватает нижеприведенных.
https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/19401?tab=description
https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/7519?tab=description
31.03.2018 в 11:35:21, сообщение 68
Offline
Проверенный
Горожанин
8 постов
Всем добрый день!
Случайно никто не переводит: Better locational damage and... ?
Я просто перевожу его, может зря делаю.
31.03.2018 в 11:53:45, сообщение 69
Online
Проверенный
Горожанин
18 постов
nimerus, если полностью переведешь очень многие огромное спасибо скажут
31.03.2018 в 20:35:56, сообщение 70
Offline
Проверенный
Горожанин
8 постов
Я переведу, только  я сначала сюда скину на рецензию. Многие вещи отнюдь неоднозначны...
03.04.2018 в 11:29:02, сообщение 71
Offline
Проверенный
Исследователь
43 постов
Если кому то нужен перевод Knockout Framework (Death Alternative) то он тут тык
05.04.2018 в 20:46:39, сообщение 72
Offline
Проверенный
Горожанин
8 постов
Мод Better Locational Damage. Собственно, перевод.
09.04.2018 в 16:00:38, сообщение 73
Offline
Локализатор
Покоритель глубин
248 постов
Сделал перевод новой брони от Niero: https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/30857?tab=files&BH=1
Версия последняя, выложу на сайт куда позднее. Ибо занят делами в реале. Плюс еще сам Фоллыч выделывается, так что сперва проверю свою работу на наличие возможных ошибок, прежде чем выкладывать уже готовый перевод. Ссылка на переведенный ЕСП:
https://yadi.sk/d/eUd_3oAW3UEzHJ
11.04.2018 в 01:20:41, сообщение 74
Offline
Проверенный
Горожанин
11 постов
Назрел вопрос как и для чего переводятся строки default standart epic ? Только эти строки не перевел и не знаю за что они отвечают. В игре не заметил, перевожу вот этот мод https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/6681
27.04.2018 в 19:56:49, сообщение 75
Offline
Локализатор
Горожанин
6 постов
Доброго всем!
Перевела Yulliah's Home Improvements 2.1 и Commonwealth Buff-Et завтра выложу)
Форум - gamer-mods » Fallout 4 » Fallout 4 - Плагины и моды » Локализация модов - кто что переводит (Кто какие моды переводит в данный момент)
Поиск:
Gamer-mods.ru © 2012 - 2024. Все права защищены. Копирование материалов без указанной активной ссылки на данный сайт запрещено.