Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS
Страница 2 из 5«12345»
Модератор форума: k©קaso√® 
Форум - gamer-mods » Fallout 4 » Fallout 4 - Плагины и моды » Локализация модов - кто что переводит (Кто какие моды переводит в данный момент)
Локализация модов - кто что переводит
k©קaso√®Дата: Воскресенье, 22.05.2016, 20:06:09 | Сообщение # 1
Админ
Группа: Администраторы
Сообщений: 476
Статус: Оффлайн
Данная тема для локализаторов модов игры Fallout 4, чтобы не было таких ситуаций как например один переводит мод и другой переводит тот же самый мод, просто в данной теме указывать кто что переводит, и все будут знать, чтобы одновременно 2 разных локализатора не переводили один и тот же мод.

Пожалуйста не пишите мне на почту, пишите только в ЛС на сайте!
 
Basil44Дата: Понедельник, 12.09.2016, 16:00:35 | Сообщение # 16
Покоритель глубин
Группа: Локализатор
Сообщений: 151
Статус: Оффлайн
Цитата k©קaso√® ()
забрал на перевод мод The Mobile Mechanic
его "родного брата" надо?
чтоб лишний раз не переводить - https://yadi.sk/d/Uo1s6-Trv2ycX
 
HIROДата: Среда, 21.09.2016, 22:25:33 | Сообщение # 17
Горожанин
Группа: Модмейкеры
Сообщений: 4
Статус: Оффлайн
Hiro Локализует всю игру.
http://gamer-mods.ru/load....-0-3789


В конце концов, среди концов, я наконец найду конец!
 
k©קaso√®Дата: Четверг, 22.09.2016, 14:29:13 | Сообщение # 18
Админ
Группа: Администраторы
Сообщений: 476
Статус: Оффлайн
Цитата Basil44 ()
его "родного брата" надо?чтоб лишний раз не переводить - https://yadi.sk/d/Uo1s6-Trv2ycX
автор на этот мод дал запрет, увы, нельзя распространять


Пожалуйста не пишите мне на почту, пишите только в ЛС на сайте!
 
JekyllДата: Суббота, 24.09.2016, 05:13:50 | Сообщение # 19
Горожанин
Группа: Локализатор
Сообщений: 5
Статус: Оффлайн
Забрал на перевод DKS-501

P.S Взял SCAR-H


Сообщение отредактировал Jekyll - Воскресенье, 25.09.2016, 00:59:21
 
Vampir1_999Дата: Четверг, 03.11.2016, 11:49:02 | Сообщение # 20
Горожанин
Группа: Проверенные
Сообщений: 2
Статус: Оффлайн
Ребят, занят кто сейчас переводом крупных квестовых модов? Наподобие Maxwell's World или Fusion City и т. п.?

-Vamp-
 
Basil44Дата: Четверг, 03.11.2016, 14:23:54 | Сообщение # 21
Покоритель глубин
Группа: Локализатор
Сообщений: 151
Статус: Оффлайн
Maxwell's World сырой как дрова. взялся я за него, так на тестировании в текстурах застрял. ладно бы в одном месте, так наверное местах в трёх с помощью TCL вылезал.
плюнул и снёс.


Сообщение отредактировал Basil44 - Четверг, 03.11.2016, 14:25:20
 
agastanДата: Пятница, 09.12.2016, 08:54:22 | Сообщение # 22
Горожанин
Группа: Проверенные
Сообщений: 2
Статус: Оффлайн
Парни, переведите этот суперский мод: Holstered Weapons by Azar
 
tvo31Дата: Четверг, 22.12.2016, 01:46:42 | Сообщение # 23
Горожанин
Группа: Проверенные
Сообщений: 4
Статус: Оффлайн
Всем здрасте. Вопрос не по теме, но все же. Меня не устраивают искуственно искаженные звуки выстрелов при критах в ВАТС или при замедлении времени при использовании консоли, винта или модов. Поскольку все остальные звуки искажаются естественным образом, можно добиться того же результата и для звуков выстрелов, однако как я ни искал в FO4Edit, так и не смог найти секцию, где у пушек прописан путь до папок со звуками. Может кто знает и подскажет?
 
JekyllДата: Воскресенье, 25.12.2016, 02:49:46 | Сообщение # 24
Горожанин
Группа: Локализатор
Сообщений: 5
Статус: Оффлайн
Перевожу Remington 870, завтра будет на сайте.
 
enaxДата: Понедельник, 23.01.2017, 01:01:48 | Сообщение # 25
Горожанин
Группа: Проверенные
Сообщений: 9
Статус: Оффлайн
Вопросик к переводчикам:
Стоит ли переводить скрипты ? Или лучше их вообще не трогать ?

З.Ы. Перевожу моды для себя . Имеются переведенные Cartographers Map Markers, Neutral Vertibirds .




Сообщение отредактировал enax - Понедельник, 23.01.2017, 10:46:39
 
k©קaso√®Дата: Пятница, 03.02.2017, 18:35:36 | Сообщение # 26
Админ
Группа: Администраторы
Сообщений: 476
Статус: Оффлайн
Цитата enax ()
Вопросик к переводчикам:Стоит ли переводить скрипты ? Или лучше их вообще не трогать ?
иногда в скриптах авторы вписывают уведомления или оповещения, так что нужно переводить если это так


Пожалуйста не пишите мне на почту, пишите только в ЛС на сайте!
 
enaxДата: Пятница, 03.02.2017, 22:56:08 | Сообщение # 27
Горожанин
Группа: Проверенные
Сообщений: 9
Статус: Оффлайн
Цитата k©קaso√® ()
иногда в скриптах авторы вписывают уведомления или оповещения, так что нужно переводить если это так
Понял! Спасибо за ответ.


 
k©קaso√®Дата: Суббота, 25.02.2017, 19:06:39 | Сообщение # 28
Админ
Группа: Администраторы
Сообщений: 476
Статус: Оффлайн
товарисчи локализаторы, если кто то взялся или захочет переводить этот мод 10mm SMG, то можете не стараться, автор жмот каких свет не видовал, даже .esp файл запретил и даже против чтобы уже переведенный мод на Нексусе выложил. В общем с автором запарился переписываться, бесполезно.

Пожалуйста не пишите мне на почту, пишите только в ЛС на сайте!
 
Basil44Дата: Суббота, 25.02.2017, 20:20:47 | Сообщение # 29
Покоритель глубин
Группа: Локализатор
Сообщений: 151
Статус: Оффлайн
k©קaso√®, да пусть этот "мажор" подавится своим забагованным ружжом tongue 
спроси лучше этого - http://www.nexusmods.com/fallout4/mods/15901/?
я его перевёл уже, и болтер там просто обалденный.
 
kostmasДата: Понедельник, 27.02.2017, 11:58:00 | Сообщение # 30
Горожанин
Группа: Проверенные
Сообщений: 1
Статус: Оффлайн
Занимаюсь переводом мода Чина Лейк , пока что ток в собственных целях. Если получится годно, то буду просить автора на публикацию перевода.
P.S Это мой первый перевод, если кто захочет потестить буду благодарен.
 
Форум - gamer-mods » Fallout 4 » Fallout 4 - Плагины и моды » Локализация модов - кто что переводит (Кто какие моды переводит в данный момент)
Страница 2 из 5«12345»
Поиск: