Модератор форума: k©קaso√® |
Форум - gamer-mods » TESV: SKYRIM LE » Skyrim - Плагины и моды » Заявки на локализацию плагинов (Интересные и необычные геймплейные атмосферные модификации) |
Заявки на локализацию плагинов |
30.11.2012 в 12:06:39, сообщение № 1
Сюда выкладываются заявки на переводы различных модификаций для игры Skyrim.
В данной теме размещайте ссылку на мод, который вы желали бы видеть переведённым и краткое описание, о чем мод. Если вы переводите моды по заявкам и хотите их выкладывать на сайте, то обращайтесь к админу с вопросом о предоставлении возможности публикаций модов на самом сайте. Начну с себя: http://skyrim.nexusmods.com/mods/27563/ - "Wet and Cold". Эта модификация добавляет динамическое намокание (это не Get Wet) и воздействие холода и дождя на жителей. НПС одевают капюшоны в непогоду и тёплую одежду во время снега. Даже если у вас стоит модификация FrostFall и во время бурана вы идётё весь закутанный в шкуры, согласитесь странно видеть рядом крестьянку с корзиной яблок, беззаботно гуляющую с непокрытой головой |
24.06.2014 в 00:59:25, сообщение № 256
Я даже знаю почему его не перевели. Это просто ретекстуры ванильного оружия сделали, как стандалоновские оружия. И всё! Извините, если плохо объяснил. Заметил за последнее время, настолько плохо с переведенными модами для магов, если паки брони и оружия для воинов переводят пачками, то из заклинаний есть только апокалипсис и забытая магия, а вот такой крутой пак до сих пор никто не перевел: http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/35506/? |
24.06.2014 в 02:58:26, сообщение № 258
Уже кто-то отписывал, что моды с магией очень сложно переводить, потому мало за них берутся, да и на кой столько магии http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/36849/? |
24.06.2014 в 08:34:20, сообщение № 259
Так в этом и проблема, там терминалогия такая, что ни в одном словаре нет, много функций зашито в скрипты,с диалогами проще, там главное смысл уловить.
В Винтархолде книг много надо переводить. Попробуй сам перевести мод на магию и все вопросы отпадут, значительно проще, перевести домики, напарники, НПС. Я себе так по мелочям уже всякого напереводил |
24.06.2014 в 12:26:22, сообщение № 261
Arissa - The Wandering Rogue
http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/53754/? Компаньон Арисса вор и разбойник. Множество диалогов + небольшой квест. Один из авторов мода, создатель модификации Frostfall Hypothermia Camping Survival (Chesko). Арисса это один из представителей так называемых "живых" компаньонов. Я не перевел где-то 30%, а готовый перевод требует тестирования и редактирования. Мои знания английского оставляют желать лучшего. Если кто-то хочет помочь (те кто умеют пользоваться TESVTranslator и обладают знаниями английского языка) пишите в личку. |
24.06.2014 в 15:58:01, сообщение № 262
всем привет, вот скайрим текстуры 2к http://www.nexusmods.com/skyrim....p;pUp=1
две версии лайт и фулл ))) |
25.06.2014 в 03:13:42, сообщение № 264
http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/33766/? интересный и атмосферный квест, игрок выступает в роли помощника самого Стендарра.
|
25.06.2014 в 10:12:14, сообщение № 265
Отличный пак почти лорной одежды. ZZJay's Wardrobe - A Clothing Mod
Видео: |
25.06.2014 в 22:47:20, сообщение № 266
Плюс не переводят так же и другие моды, связанные с магией, например крутое улучшение коллегии Винтерхолда, я помню тут уже 3 или 4 заявки на него оставляли. http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/36849/? Пожалуйста, проявите терпение, постоянно работающих локализаторов у нас пока не так много, мы всё читаем, но не можем всё сразу охватить)) Как только переводчик закончит - мод сразу появится на сайте |
25.06.2014 в 23:04:23, сообщение № 267
Если бы переводчики отписывали какие моды берут на перевод, а какие нет, тогда б и меньше вопросов было, а ещё лучше, добавить в шапку моды какие взяты для перевода и хотя бы раз в 2-3 недели обновлять % готовности по ним. |
26.06.2014 в 08:35:24, сообщение № 268
Всю тему не читал, из того, что тут упоминалось последние 1-2 мес. сейчас перевожу Immersive College of Winterhold (CWI) - я его уже почти перевёл, но тут автор выкатил новую версию :-) Думаю, через день-два докончу и протестирую.
Ещё есть переведённый Enhanced Mighty Dragons, но у меня всё руки не доходят его поставить и проверить. Есть ещё кучка мелких модов, но у меня проблемы с интернетами, скачать 50-100 Мб - серьёзная проблема, а залить столько куда-нибудь вообще нереально. |
26.06.2014 в 10:52:47, сообщение № 269
Есть ещё кучка мелких модов, но у меня проблемы с интернетами, скачать 50-100 Мб - серьёзная проблема, а залить столько куда-нибудь вообще нереально. Выкладывай тогда только переводы и ссылку на оригинал с остальными ресурсами или кому-нибудь с местных админов скидывай сам перевод, пусть публикуют, всё решаемо. Так же и для скачивания, можно попросить и тебе скачают и отправят только сам плагин со скриптами. |
27.06.2014 в 03:33:27, сообщение № 270
Таки вы не правы - его переводят на нашем сайте, работа идет. Но мод большой и там много текста, быстро его не перевести.Пожалуйста, проявите терпение, постоянно работающих локализаторов у нас пока не так много, мы всё читаем, но не можем всё сразу охватить)) Как только переводчик закончит - мод сразу появится на сайте smile |
| |||